Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors là, seulement
Alors là, seulement
Quand
t'auras
vieilli
assez
longtemps
Wenn
du
lang
genug
gealtert
bist
Pour
que
tes
cheveux
blancs
t'appartiennent
vraiment
Dass
deine
weißen
Haare
wirklich
dir
gehören
Alors
là,
seulement
Dann
und
nur
dann
Quand
t'auras
foulé
tous
les
chemins
Wenn
du
alle
Wege
gegangen
bist
Tracé
de
tes
pas
d'hier
à
demain
Deine
Spuren
von
gestern
bis
morgen
gezogen
hast
Alors
là,
seulement
Dann
und
nur
dann
Et
quand
t'auras
parlé
à
tous
les
oiseaux
Und
wenn
du
mit
allen
Vögeln
gesprochen
hast
Compté
les
plumes
qu'ils
ont
sur
le
dos
Ihre
Federn
auf
dem
Rücken
gezählt
hast
Alors
là,
seulement
Dann
und
nur
dann
Quand
t'auras
fait
le
tour
de
la
Terre
Wenn
du
die
ganze
Welt
bereist
hast
Placé
lettres
d'amour
sous
chaque
pierre
Liebesbriefe
unter
jeden
Stein
gelegt
hast
Alors
là,
seulement
Dann
und
nur
dann
Quand
t'auras
navigué
toutes
les
mers
Wenn
du
alle
Meere
durchsegelt
hast
Traversé
à
la
nage
les
rivières
Flüsse
durchschwommen
bist
Alors
là,
seulement
Dann
und
nur
dann
Quand
tu
m'auras
écrit
une
chanson
Wenn
du
mir
ein
Lied
geschrieben
hast
Planté
des
arbres
autour
de
ma
maison
Bäume
um
mein
Haus
gepflanzt
hast
Alors
là,
seulement
Dann
und
nur
dann
Je
vois
encore
dans
tes
yeux
Ich
sehe
noch
in
deinen
Augen
Mille
et
un
secrets
entre
nous
deux
Tausendundein
Geheimnis
zwischen
uns
beiden
Je
n'oublie
pas
Ich
vergesse
nicht
Tu
es
toujours
là,
mmm
Du
bist
immer
noch
da,
mmm
Quand
t'auras
essuyé
toutes
les
pluies
Wenn
du
alle
Regenschauer
abgewischt
hast
Ramassé
les
poussières
de
ta
vie
Den
Staub
deines
Lebens
aufgesammelt
hast
Alors
là,
seulement
Dann
und
nur
dann
Et
quand
le
temps
aura
pris
de
l'âge
Und
wenn
die
Zeit
gealtert
sein
wird
Et
qu'il
t'emmènera
dans
ses
bagages
Und
dich
in
ihrem
Gepäck
mitnehmen
wird
Alors
là,
seulement
Dann
und
nur
dann
Et
quand
les
mots
décideront
de
se
taire
Und
wenn
die
Worte
beschließen
zu
schweigen
Et
que
tes
yeux
verront
la
lumière
Und
deine
Augen
das
Licht
sehen
werden
Alors
là,
seulement
Dann
und
nur
dann
J'te
laisserai
partir
Ich
lasse
dich
gehen
J'te
laisserai
partir
Ich
lasse
dich
gehen
J'te
laisserai
partir
Ich
lasse
dich
gehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Michel Bourdon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.