Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pour toi que je chante
Für dich singe ich
Malgré
tes
peines
et
tes
ennuis
Trotz
deiner
Sorgen
und
deiner
Qual
Je
veux
que
tu
vois
aujourd'hui
Möchte
ich,
dass
du
heute
siehst
einmal
Qu'il
y
a
des
choses
dans
la
vie
que
tu
oublies
Dass
es
im
Leben
vieles
gibt,
das
du
vergisst
Il
y
a
les
fleurs
et
les
oiseaux
Da
sind
die
Blumen
und
die
Vögel
klein
Le
soleil
qui
brille
là-haut
Die
Sonne,
die
strahlt
so
hell
und
rein
Les
couleurs
du
ciel
pour
illuminer
ta
vie
Die
Farben
des
Himmels,
die
dein
Leben
erhell'n
Il
y
a
aussi
quelqu'un
qui
t'aime
Es
gibt
auch
jemanden,
der
dich
liebt
Qui
voudrait
être
ton
ami
Der
dein
Freund
sein
möchte,
wenn
du
gibst
Si
tu
le
veux,
tu
n'as
qu'à
lui
répondre
"oui"
Ein
kleines
"Ja",
dann
ist
er
für
dich
da
Toi
qui
as
besoin
de
confiance
Du,
der
du
Vertrauen
brauchst
so
sehr
Qui
ne
vis
qu'd'espérance
Der
nur
von
Hoffnung
leben
will,
hör
C'est
pour
toi
que
je
chante
pour
toi,
mon
ami
Für
dich
singe
ich,
für
dich,
meine
Freundin
Ah,
un
nouveau
jour
va
se
lever
Ah,
ein
neuer
Tag
bricht
bald
herein
Hier
n'est
plus
que
du
passé
Gestern
ist
vorbei,
es
kann
nicht
sein
Aujourd'hui
vient
te
saluer,
c'est
beau
la
vie
Heute
grüßt
dich,
das
Leben
ist
so
schön
Si
tu
regardes
autour
de
toi
Wenn
du
um
dich
schaust,
wirst
du
seh'n
Sous
le
soleil
ou
sous
la
pluie
Bei
Sonnenschein
und
auch
bei
Regen
Tu
verras
que
t'es
pas
si
mal
dans
cette
vie
Dass
es
gar
nicht
schlecht
steht
um
dein
Leben
Ouvre
tes
yeux,
ouvre
ton
coeur
Öffne
die
Augen,
öffne
dein
Herz
Tu
y
trouveras
le
bonheur
Da
findest
du
Glück,
keinen
Schmerz
Ne
cherche
pas,
il
est
en
toi,
ne
vois-tu
pas
Such
nicht
weit,
es
ist
in
dir,
siehst
du's
nicht?
Toi
qui
veux
parler
d'avenir
Du,
der
von
Zukunft
reden
mag
Qui
as
tant
de
choses
à
dire
Der
so
viel
zu
sagen
hat,
ach
C'est
pour
toi
que
je
chante
pour
toi,
mon
ami
Für
dich
singe
ich,
für
dich,
meine
Freundin
Prends
ton
courage
entre
tes
mains
Nimm
all
deinen
Mut
in
die
Hand
Et
tu
verras,
tout
ira
bien
Und
du
wirst
seh'n,
es
wird
gewandt
Tu
peux
le
changer,
ton
destin,
si
tu
veux
bien
Du
kannst
dein
Schicksal
ändern,
wenn
du
nur
willst
Et
si
un
jour,
t'as
du
chagrin
Und
wenn
ein
Tag
kommt
voller
Leid
Moi,
je
rechanterai
pour
toi
Dann
sing
ich
wieder
für
dich
mein
Lied
Pour
essayer
de
t'apporter
un
peu
de
joie
Um
dir
ein
kleines
bisschen
Freude
zu
gib'n
Et
si
un
jour,
t'as
du
chagrin
Und
wenn
ein
Tag
kommt
voller
Leid
Je
rechanterai
pour
toi
Dann
sing
ich
wieder
für
dich
Pour
essayer
de
t'apporter
un
peu
de
joie
Um
dir
ein
kleines
bisschen
Freude
zu
gib'n
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yvon Ethier, Nicole Vermette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.