Patrick Norman - Chanter pour rien - traduction des paroles en allemand

Chanter pour rien - Patrick Normantraduction en allemand




Chanter pour rien
Einfach so singen
Chanter pour soi-même
Für sich selbst singen
Parce que ça fait du bien
Weil es guttut
Oublier ses problèmes
Probleme vergessen
Et partir au loin
Und in die Ferne ziehen
Prendre le temps de prendre son temps
Sich Zeit nehmen, ganz bewusst
Pourquoi se presser?
Wozu die Eile?
On n'a rien à perdre
Man hat nichts zu verlieren
Et tout à gagner
Und alles zu gewinnen
Prendre un bain de minuit
Ein Mitternachtsbad nehmen
En costume d'Adam
Im Adams-Kostüm
Hurler à la lune
Dem Mond zuschreien
Avec les loups
Mit den Wölfen
Marcher nu-pieds dans l'herbe mouillée
Barfuß durch nasses Gras laufen
Par un beau soir d'été
An einem schönen Sommerabend
Pour une fois, pour une heure
Einmal, für eine Stunde
Fermer la télé
Den Fernseher ausschalten
Et chanter pour rien
Und einfach so singen
Un air qu'on s'invente à mesure
Eine Melodie, die man erfunden hat
Chanter pour rien
Einfach so singen
Pour le plaisir, pour l'aventure
Aus Freude, aus Abenteuerlust
Chanter qu'il fait beau
Singen, dass die Sonne scheint
Même quand il pleut
Auch wenn es regnet
Chanter pour rien
Einfach so singen
Contempler immobile et calme
Still und ruhig betrachten
La beauté du monde
Die Schönheit der Welt
Laisser couler ses larmes
Seine Tränen fließen lassen
Que la joie inonde
Von Freude überflutet
Prendre le temps de perdre du temps
Sich Zeit nehmen, Zeit zu verschwenden
Au lieu d'vouloir en gagner
Statt sie gewinnen zu wollen
Inventer sa danse
Seinen eigenen Tanz erfinden
Son rêve éveillé
Seinen wachen Traum
Et chanter pour rien
Und einfach so singen
Un air qu'on s'invente à mesure
Eine Melodie, die man erfunden hat
Chanter pour rien
Einfach so singen
Pour le plaisir, pour l'aventure
Aus Freude, aus Abenteuerlust
Chanter qu'il fait beau
Singen, dass die Sonne scheint
Même quand il pleut
Auch wenn es regnet
Chanter pour rien (chanter pour rien)
Einfach so singen (einfach so singen)
Oh, parce que ça fait du bien (chanter pour rien)
Oh, weil es guttut (einfach so singen)
Oh, et ça ne coûte rien (chanter pour rien)
Oh, und es kostet nichts (einfach so singen)
Oh, chante, chante pour rien
Oh, sing, sing einfach so





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Patrick Norman, Pierre Michel Bertrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.