Paroles et traduction Patrick Norman - Chez moi
Chez
moi,
il
y
a
une
étoile
By
my
side,
there's
a
star
Qui
brille
quand
ta
vie
se
voile
That
shines
when
your
life
is
dark
Et
qui
éclaire
une
tendre
amitié
And
that
brightens
a
tender
friendship
Chez
moi,
y
a
des
croissants
de
lune
By
my
side,
there
are
crescent
moons
Des
poèmes
sous
ma
plume
Poems
under
my
pen
Une
histoire
d'amour
dans
un
cahier
A
love
story
in
a
notebook
Chez
moi,
il
n'y
a
pas
d'automne
By
my
side,
there's
no
autumn
Qu'une
vieille
guitare
qui
fredonne
Only
an
old
guitar
that
hums
Des
mélodies
de
printemps
et
d'été
Melodies
of
spring
and
summer
Et
pour
que
ta
vie
soit
moins
morose
And
to
make
your
life
less
gloomy
J'y
ai
mis
des
parfums
de
roses
I've
put
in
scents
of
roses
Et
je
t'attends
en
haut
de
l'escalier
And
I'll
wait
for
you
at
the
top
of
the
stairs
Et
tu
peux
frapper
à
ma
porte
And
you
can
knock
on
my
door
Toi
qui
ne
sais
plus
où
aller
You
who
don't
know
where
to
go
anymore
Avec
la
peine
que
tu
m'apportes
With
the
pain
you
bring
À
deux,
on
pourra
l'oublier
Together,
we
can
forget
it
Si
tu
regardes
par
ma
fenêtre
If
you
look
through
my
window
Tu
n'y
verras
que
du
ciel
bleu
You
will
see
nothing
but
blue
sky
Sous
lequel
on
fera
renaître
Under
which
we
will
revive
Un
amour
tendre
et
merveilleux
A
tender
and
wonderful
love
Chez
moi,
même
au
mois
de
décembre
By
my
side,
even
in
the
month
of
December
Y
a
des
anges
en
robe
de
chambre
There
are
angels
in
dressing
gowns
Qui
t'attendent
au
petit-déjeuner
Who
await
you
for
breakfast
Et
si
ta
vie
devient
trop
triste
And
if
your
life
becomes
too
sad
Tu
peux
toujours
prendre
le
risque
You
can
always
take
the
risk
De
venir
chez
moi
pour
y
entrer
Of
coming
by
my
side
to
enter
Oui,
tu
peux
frapper
à
ma
porte
Yes,
you
can
knock
on
my
door
Toi
qui
ne
sais
plus
où
aller
You
who
don't
know
where
to
go
anymore
Avec
la
peine
que
tu
m'apportes
With
the
pain
you
bring
Ensemble,
on
pourra
l'oublier
Together,
we
can
forget
it
Si
tu
regardes
par
ma
fenêtre
If
you
look
through
my
window
Tu
n'y
verras
que
du
ciel
bleu
You
will
see
nothing
but
blue
sky
Sous
lequel
on
fera
renaître
Under
which
we
will
revive
Un
amour
tendre
et
merveilleux
A
tender
and
wonderful
love
Chez
moi,
il
n'y
a
pas
d'automne
By
my
side,
there's
no
autumn
Qu'une
vieille
guitare
qui
fredonne
Only
an
old
guitar
that
hums
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Daraiche, Yvon Pierre Vaillancourt
Album
Chez-moi
date de sortie
01-01-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.