Patrick Norman - Chez moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Norman - Chez moi




Chez moi
By My Side
Chez moi, il y a une étoile
By my side, there's a star
Qui brille quand ta vie se voile
That shines when your life is dark
Et qui éclaire une tendre amitié
And that brightens a tender friendship
Chez moi, y a des croissants de lune
By my side, there are crescent moons
Des poèmes sous ma plume
Poems under my pen
Une histoire d'amour dans un cahier
A love story in a notebook
Chez moi, il n'y a pas d'automne
By my side, there's no autumn
Qu'une vieille guitare qui fredonne
Only an old guitar that hums
Des mélodies de printemps et d'été
Melodies of spring and summer
Et pour que ta vie soit moins morose
And to make your life less gloomy
J'y ai mis des parfums de roses
I've put in scents of roses
Et je t'attends en haut de l'escalier
And I'll wait for you at the top of the stairs
Et tu peux frapper à ma porte
And you can knock on my door
Toi qui ne sais plus aller
You who don't know where to go anymore
Avec la peine que tu m'apportes
With the pain you bring
À deux, on pourra l'oublier
Together, we can forget it
Si tu regardes par ma fenêtre
If you look through my window
Tu n'y verras que du ciel bleu
You will see nothing but blue sky
Sous lequel on fera renaître
Under which we will revive
Un amour tendre et merveilleux
A tender and wonderful love
Chez moi, même au mois de décembre
By my side, even in the month of December
Y a des anges en robe de chambre
There are angels in dressing gowns
Qui t'attendent au petit-déjeuner
Who await you for breakfast
Et si ta vie devient trop triste
And if your life becomes too sad
Tu peux toujours prendre le risque
You can always take the risk
De venir chez moi pour y entrer
Of coming by my side to enter
Oui, tu peux frapper à ma porte
Yes, you can knock on my door
Toi qui ne sais plus aller
You who don't know where to go anymore
Avec la peine que tu m'apportes
With the pain you bring
Ensemble, on pourra l'oublier
Together, we can forget it
Si tu regardes par ma fenêtre
If you look through my window
Tu n'y verras que du ciel bleu
You will see nothing but blue sky
Sous lequel on fera renaître
Under which we will revive
Un amour tendre et merveilleux
A tender and wonderful love
Chez moi, il n'y a pas d'automne
By my side, there's no autumn
Qu'une vieille guitare qui fredonne
Only an old guitar that hums





Writer(s): Paul Daraiche, Yvon Pierre Vaillancourt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.