Patrick Norman - Lucille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Norman - Lucille




Lucille
Lucille
Au bar des cheminots
At the railroad bar
À deux pas du dépôt
Just a stone's throw from the depot
Elle jeta son jonc sur un banc
She threw her dice on a bench
Je m'approche d'elle, parle doucement
I approach her, speak softly
Elle me dit son nom en riant
She tells me her name with a laugh
Après plusieurs whiskies elle me dit chéri
After a few whiskeys, she says darling
Pour moi vivre de rêves c'est fini
For me, living on dreams is over
J'ai tant besoin de vivre
I need to live so much
J'ai tant besoin de rire
I need to laugh so much
La vie me le doit
Life owes it to me
Ça commence aujourd'hui
It starts today
Soudain dans le miroir, il est apparu
Suddenly, in the mirror, he appeared
Il avait l'air gauche et perdu
He looked awkward and lost
Il s'approche d'elle, hésite et s'assoit
He approaches her, hesitates and sits down
Fait comme s'il ne m'avait pas vu
Pretends he hasn't seen me
Ses grosses mains tremblent
His big hands are trembling
Il cherche un mouchoir
He's looking for a handkerchief
Je pense, je vais mourir ce soir
I think, I'm going to die tonight
Il ouvre sa chemise
He opens his shirt
Son gros cœur se brise
His big heart breaks
Il dit, des sanglots plein la voix
He says, his voice full of sobs
T'as choisi le bon temps pour partir Lucille
You chose the right time to leave, Lucille
Quatre à nourrir, les labours à finir
Four to feed, the land to plow
Pas eu de chance, jamais de chance
No luck, never any luck
Cette fois je vais en mourir
This time I'm going to die
T'as choisi le bon temps pour partir Lucille
You chose the right time to leave, Lucille
Après qu'il fut parti, on boit d'autres whiskies
After he left, we drank more whiskeys
Elle l'a fait sentir si petit
She made him feel so small
On cherche une chambre non loin du bistro
We looked for a room not far from the bistro
On monte sans se dire un mot
We went up without saying a word
C'est vrai qu'elle est belle nue devant moi
It's true that she's beautiful naked in front of me
Mais mon cœur n'est plus avec moi
But my heart is no longer with me
Je ne peux rien faire, je sens sa misère
I can't do anything, I feel her misery
Qui me hante et fait mal à la fois
That haunts me and hurts me at the same time
T'as choisi le bon temps pour partir Lucille
You chose the right time to leave, Lucille
Quatre à nourrir, les labours à finir
Four to feed, the land to plow
Pas eu de chance, jamais de chance
No luck, never any luck
Cette fois je vais en mourir
This time I'm going to die
T'as choisi le bon temps pour partir Lucille
You chose the right time to leave, Lucille
T'as choisi le bon temps pour partir Lucille
You chose the right time to leave, Lucille
Quatre à nourrir, les labours à finir
Four to feed, the land to plow
Pas eu de chance, jamais de chance
No luck, never any luck
Cette fois je vais en mourir
This time I'm going to die
T'as choisi le bon temps pour partir
You chose the right time to leave





Writer(s): Hal Bynum, Roger Bowling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.