Patrick Page feat. Amber Gray, André De Shields, Eva Noblezada & Reeve Carney - Papers (“You’re not from around here, son…”) [Intro] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Page feat. Amber Gray, André De Shields, Eva Noblezada & Reeve Carney - Papers (“You’re not from around here, son…”) [Intro]




Papers (“You’re not from around here, son…”) [Intro]
Документы («Ты нездешний, сынок…») [Вступление]
Young man
Молодой человек
I don't think we've met before
Не думаю, что мы знакомы
You're not from around here, son
Ты нездешний, сынок
Don't know who the hell you are but I can tell you don't belong
Не знаю, кто ты такой, но вижу, что тебе здесь не место
These are workin' people, son
Это рабочие люди, сынок
Law-abiding citizens
Законопослушные граждане
Go back to where you came from
Убирайся туда, откуда пришёл
You're on the wrong side of the fence
Ты зашёл не на ту территорию
Hades, I know this boy
Аид, я знаю этого мальчишку
One of the unemployed?
Ещё один безработный?
His name is Orpheus
Его зовут Орфей
You stay out of this
Не вмешивайся
Orpheus was a poor boy--
Орфей был бедным мальчиком...
You hear me, son?
Ты меня слышишь, сынок?
You might say he was naive--
Можно сказать, наивным...
You better run!
Беги, пока можешь!
But this boy raised up his voice with his heart out on his sleeve
Но этот мальчик поднял свой голос, обнажив душу
No!
Нет!
Orpheus, you should go
Орфей, тебе лучше уйти
I'm not goin' back alone--
Я не уйду один...
I came to take her home!
Я пришёл, чтобы забрать её домой!
(Laughs)
(Смеётся)
Who the hell do you think you are?
Кем ты себя возомнил?
Who the hell do you think you're talkin' to?
С кем, ты думаешь, разговариваешь?
She couldn't go anywhere even if she wanted to
Она бы никуда не пошла, даже если бы захотела
You're not from around here, son
Ты нездешний, сынок
If you were, then you would know
Будь ты местным, то знал бы,
That everything and everyone in Hadestown I own
Что всё и все в Аиде принадлежит мне
But I only buy what others choose to sell
Но я покупаю только то, что другие сами решили продать
Oh, you didn't know?
А, ты не знал?
She signed the deal herself
Она сама подписала договор
And now she--
И теперь она...
It isn't true--
Это неправда...
Belongs to me
Принадлежит мне
It isn't true--
Это неправда...
What he said--Eurydice--
Что он сказал... Эвридика...
I did--
Это так...
I do
Так и есть
As for you--
Что касается тебя...
Everybody gather 'round!
Все сюда!
Everybody look and see
Смотрите все и учитесь!
What becomes of trespassers with no respect for property!
Вот что ждёт нарушителей, не уважающих чужую собственность!





Writer(s): Anais Mitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.