Patrick Sébastien - Le majeur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Sébastien - Le majeur




Le majeur
The Middle Finger
Bon, euh? Patrick faut que t'arrête de faire des chansons à la con maintenant.
Alright, uh? Patrick, you gotta stop making silly songs now.
Ouais, t'a raison, t'a raison, j'en ai une nouvelle la, poétique, romantique
Yeah, you're right, you're right, I have a new one, poetic, romantic
C'est même, philosophique
It's even philosophical
Tu vois?
You see?
Ouais, Ouais, je vois
Yeah, yeah, I see
Féministe, peut-être?
Feminist, maybe?
Ouais, complétement féministe
Yeah, completely feminist
Si, Si, tu verras
Yes, yes, you'll see
La blondasse
The blonde chick
De la maison d'en face
Across the street
Il parait que c'est pétasse
They say she's a slut
Il parait que c'est une feignasse
They say she's a lazy bum
La blondasse
The blonde chick
De la maison d'en face
Across the street
Il parait que c'est une chaudasse
They say she's a hot piece
Pour le premier qui passe
For the first guy who comes along
Mais, comment tu sais ça?
But, how do you know that?
Mais, comment tu sais ça?
But, how do you know that?
Mais, comment tu sais ça?
But, how do you know that?
C'est mon petit doigt qui me l'a dit
My little finger told me so
Parce que le pouce l'avait dit
Because the thumb had told it
A l'index qui l'a dit
To the index finger who told it
A l'annulaire aussi
To the ring finger too
C'est mon petit doigt qui me l'a dit
My little finger told me so
Quand l'annulaire l'a appris
When the ring finger learned it
Il a pas pût s'empêcher de pas le garder pour lui
He couldn't help but keep it to himself
Et le majeur
And the middle finger
Et le majeur
And the middle finger
C'est pour tous ceux qui le répète sans cesse
It's for all those who keep repeating it endlessly
Et le majeur
And the middle finger
Et le majeur
And the middle finger
C'est pour tous ceux qui ferait mieux de s'occuper de leurs fesses
It's for all those who should mind their own damn business
Et le majeur
And the middle finger
Et le majeur
And the middle finger
C'est pour tous ceux qui parlent et qui n'ont rien vu
It's for all those who talk and haven't seen a thing
Et le majeur
And the middle finger
Et le majeur
And the middle finger
C'est pour tous ceux qui feraient mieux de s'occuper de leurs culs
It's for all those who should mind their own asses
Le chanteur, tu sais le joli cœur
The singer, you know, the sweet talker
Qui chante de bonne heure, les oiseaux et les petites fleurs
Who sings early in the morning, about birds and little flowers
Le chanteur parait que c'est un chieur
The singer, they say he's a pain in the ass
Jamais de bonne humeur
Never in a good mood
Parait que c'est un emmerdeur
Apparently, he's a real pain
Mais, comment tu sais ça?
But, how do you know that?
Mais, comment tu sais ça?
But, how do you know that?
Mais, comment tu sais ça?
But, how do you know that?
C'est mon petit doigt qui me l'a dit
My little finger told me so
Parce que le pouce l'avait dit
Because the thumb had told it
A l'index qui l'a dit
To the index finger who told it
A l'annulaire aussi
To the ring finger too
C'est mon petit doigt qui me l'a dit
My little finger told me so
Quand l'annulaire l'a appris
When the ring finger learned it
Il a pas pût s'empêcher de pas le garder pour lui
He couldn't help but keep it to himself
Et le majeur
And the middle finger
Et le majeur
And the middle finger
C'est pour tous ceux dont on se fout de l'opinion
It's for all those whose opinion we don't give a damn about
Et le majeur
And the middle finger
Et le majeur
And the middle finger
C'est pour tous ceux qui ferait mieux de s'occuper de leur fion
It's for all those who should mind their own backsides
Et le majeur
And the middle finger
Et le majeur
And the middle finger
C'est pour tous ceux qui parlent et n'ont rien vu
It's for all those who talk and haven't seen a thing
Et le majeur
And the middle finger
Et le majeur
And the middle finger
C'est pour tous ceux qui feraient mieux de s'occuper de leur cul
It's for all those who should mind their own asses
Ils m'ont dit faut que t'arrête de faire des chansons comme sa
They told me I gotta stop making songs like this
C'est pas bon pour ton image
It's not good for your image
C'est pas bon pour toi
It's not good for you
Ils m'ont dit faut que t'arrête de faire des chansons comme sa
They told me I gotta stop making songs like this
Tu verras tu t'en mordras les doigts
You'll see, you'll bite your fingers off
C'est possible, je m'en mordrais quatre
Maybe, I'll bite four of them
Et, le majeur
And, the middle finger
Et, le majeur
And, the middle finger
Et, le majeur, je me le mordrai pas du tout
And, the middle finger, I won't bite it at all
Et, le majeur
And, the middle finger
Et, le majeur
And, the middle finger
Et, le majeur, je préfère le garder pour vous
And, the middle finger, I prefer to keep it for you
Et, le majeur
And, the middle finger
Et, le majeur
And, the middle finger
Et, le majeur, il restera tendu dans ma main tout seul
And, the middle finger, it will remain stretched out in my hand alone
Et, le majeur
And, the middle finger
Et, le majeur
And, the middle finger
C'est pour tous ceux qui feraient mieux de fermer leur gueule
It's for all those who should just shut their mouths
Eh bah tu vois, qu'est-ce que je t'avais dit?
Well, you see, what did I tell you?
Romantique?
Romantic?
Ouais Ouais
Yeah, yeah
Tu danses?
You dancing?
NON
NO





Writer(s): loren kich, patrick boutot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.