Patrick Stanke feat. Annemieke van Dam, Colleen Bessett, Leonid Sushon, Chor & Martin Atomic Bohm @ MG-SOUND Studios Vienna - Das Feld der Ehre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Stanke feat. Annemieke van Dam, Colleen Bessett, Leonid Sushon, Chor & Martin Atomic Bohm @ MG-SOUND Studios Vienna - Das Feld der Ehre




Lasst mich ruhn auf dem grünen Feld
Позвольте мне отдохнуть на зеленом поле
Lasst mich ruhn auf dem Feld der Ehre
Позвольте мне отдохнуть на поле чести
Meine Seele ist endlich frei
Моя душа наконец-то свободна
Denn hier enden Not und Leid
Потому что здесь кончаются страдания и страдания
Lasst mich ruhn auf dem grünen Feld
Позвольте мне отдохнуть на зеленом поле
Lasst mich ruhn auf dem Feld der Ehre
Позвольте мне отдохнуть на поле чести
So, wie die Helden alter Zeit
Так же, как герои древних времен
Ruft ein Lied mich nun nach Haus
Теперь песня зовет меня домой
Er fiel hier für Recht und Ehre
Он пал здесь за право и честь
Und sein Grab mahnt Euch alle, dir ihr weint:
И его могила напоминает всем вам, что вы плачете:
Steht vereint!
Стойте вместе!
So, wie die Helden alter Zeit
Так же, как герои древних времен
Ruht auch er auf dem Feld der Ehre
Он также покоится на поле чести
All sein Elend ist vorbei
Все его страдания закончились
Denn hier enden Not und Leid
Потому что здесь кончаются страдания и страдания
Fleht, dass die düstren Jahre enden
Умоляет, чтобы мрачные годы закончились
Fleht, dass ein Retter bald erscheint
Умоляет, чтобы скоро появился спаситель
Der uns eint!
Который нас устроит!
Lasst mich ruhn auf dem grünen Feld
Позвольте мне отдохнуть на зеленом поле
Lasst mich ruhn auf dem Feld der Ehre
Позвольте мне отдохнуть на поле чести
Meine Seele ist endlich frei
Моя душа наконец-то свободна
Denn hier enden Not und Leid
Потому что здесь кончаются страдания и страдания
Wie lange wird der Krieg uns noch quälen?
Как долго еще будет мучить нас война?
Geht all die Zeit des Kämpfens nie vorbei?
Неужели все время борьбы никогда не проходит?
Wie viele wird der Tod uns noch entreißen?
Сколько еще нас вырвет смерть?
Wann sind wir endlich frei?
Когда мы наконец освободимся?
Lasst mich ruhn auf dem grünen Feld
Позвольте мне отдохнуть на зеленом поле
Lasst mich ruhn auf dem Feld der Ehre
Позвольте мне отдохнуть на поле чести
So, wie die Helden alter Zeit
Так же, как герои древних времен
Ruft ein Lied mich nun nach Haus
Теперь песня зовет меня домой
So, wie die Helden alter Zeit
Так же, как герои древних времен
Ruft ein Lied mich nun nach Haus
Теперь песня зовет меня домой
Ruft ein Lied mich nun nach Haus
Теперь песня зовет меня домой





Writer(s): Frank Wildhorn, Robin Lerner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.