Patrick Tang - 2+2=4 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Tang - 2+2=4




記得每天喝水 記得冷天穿風褸
Не забывайте пить воду каждый день и не забывайте носить ветровку в холодные дни
記得不要跟那些密友通宵過飲酒
Помните, что не стоит проводить ночь, выпивая с этими близкими друзьями
雨天帶遮出街 記得性感不出賣
Прячься на улице в дождливые дни, не забывай быть сексуальной и не предавать
記得不要相信所有男性不羈的引誘
Помните, что не стоит верить в раскованное соблазнение всех мужчин
You know I love you so
Ты знаешь, что я так тебя люблю
And now I′ll let you go
А теперь я тебя отпущу
這些話請你記入腦 因不再跟你同步
Пожалуйста, держите эти слова в уме, потому что они больше не синхронизированы с вами
I love you so
Я так люблю тебя
And now I'll let you go
А теперь я тебя отпущу
不需用我為你效勞因他已在你被鋪
Вам не нужно использовать меня, чтобы обслуживать вас, потому что он уже в вашем магазине
你只當我阿四 永遠當我後備
Ты относишься ко мне только как к сестре и всегда будешь моей поддержкой
當傷心找我都能無條件給你興奮
Когда тебе грустно, я могу безоговорочно подарить тебе волнение
你想我放過你 要與他相愛到尾
Ты хочешь, чтобы я отпустил тебя, ты хочешь влюбиться в него до конца
忘記我怎麼愛你也許沒這福氣
Забудь, как я люблю тебя, может быть, у меня нет этого благословения
愛就似長途飛機耐性與稱心等你
Любовь подобна терпеливому и удовлетворительному ожиданию вас в самолете дальнего следования
You know I love you so
Ты знаешь, что я так тебя люблю
And now I′ll let you go
А теперь я тебя отпущу
傷心地欣賞你自豪 肯給予他你全部
Я ценю тебя, горжусь тем, что отдаю ему все, что у тебя есть
I'll let you go
Я отпущу тебя
The only way I'd go
Единственный путь, которым я бы пошел
怎麼只當我阿四 永遠當我後備
Почему ты относишься ко мне только как к сестре и всегда поддерживаешь меня?
不清高不夠好人 無條件得你應允
Если вы недостаточно высоки, значит, вы недостаточно хороши. Вы должны безоговорочно согласиться.
你不理我愛你 說愛他方算最美
Ты игнорируешь то, что я люблю тебя, и говоришь, что любить его - самое прекрасное
還說出不三不四 藉口
Я также сказал три или четыре оправдания
剩低 淒美 但最終 沒這福氣
Остальное низко и пронзительно, но в конце концов такого благословения нет.
也許有天記得 記得我對你多好
Может быть, однажды вспомнишь, как я добр к тебе
記得你的 我的 記得
Помни о своем и моем





Writer(s): Jason Kui, 鄧健泓


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.