Patrick Topaloff - J'ai bien mangé, j'ai bien bu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Topaloff - J'ai bien mangé, j'ai bien bu




J'ai bien mangé, j'ai bien bu
Я хорошо поел, я хорошо выпил
J'ai bien mangé, j'ai bien bu
Я хорошо поел, я хорошо выпил,
J'ai la peau du ventre bien tendue
Кожа на животе хорошо натянулась.
Merci petit Jésus
Спасибо, маленький Иисус.
J'ai bien mangé, j'ai bien bu
Я хорошо поел, я хорошо выпил,
J'ai la peau du ventre bien tendue
Кожа на животе хорошо натянулась.
Merci petit Jésus
Спасибо, маленький Иисус.
Y a mon cousin Gaston
Мой кузен Гастон
Qui m'arrose de bonbons
Осыпает меня конфетами,
Et ma tante Amélie
А моя тетя Амели
Qui me fait la polie
Вежлива со мной.
Ma maman est en haut
Моя мама наверху,
Qui me fait des gâteaux
Печет мне пироги,
Mon papa est en bas
Мой папа внизу,
Pour me faire deux œufs sur le plat
Жарит мне яичницу.
J'ai bien mangé, j'ai bien bu
Я хорошо поел, я хорошо выпил,
J'ai la peau du ventre bien tendue
Кожа на животе хорошо натянулась.
Merci petit Jésus
Спасибо, маленький Иисус.
J'ai bien mangé, j'ai bien bu
Я хорошо поел, я хорошо выпил,
J'ai la peau du ventre bien tendue
Кожа на животе хорошо натянулась.
Merci petit Jésus
Спасибо, маленький Иисус.
Depuis que je suis
С самого рождения
Je ne fais que manger
Я только и делаю, что ем.
J'ai beau crier famine
Хоть кричи я голодный,
J'ai toujours mauvaise mine
У меня всегда плохой вид.
Y a mon grand frère Henri
Мой старший брат Анри
Qui me gave de bouillie
Пичкает меня кашей,
Et ma petite sœeur Thérese qui rit
А моя младшая сестра Тереза смеется,
Quand elle me cueille des fraises
Когда собирает для меня клубнику.
J'ai bien mangé, j'ai bien bu
Я хорошо поел, я хорошо выпил,
J'ai la peau du ventre bien tendue
Кожа на животе хорошо натянулась.
Merci petit Jésus
Спасибо, маленький Иисус.
J'ai bien mangé, j'ai bien bu
Я хорошо поел, я хорошо выпил,
J'ai la peau du ventre bien tendue
Кожа на животе хорошо натянулась.
Merci petit Jésus
Спасибо, маленький Иисус.
J'ai bien mangé, j'ai bien bu
Я хорошо поел, я хорошо выпил,
J'ai la peau du ventre super tendue
Кожа на животе супер натянулась.
Merci petit Jésus
Спасибо, маленький Иисус.
J'ai bien mangé, j'ai bien bu
Я хорошо поел, я хорошо выпил,
J'ai la peau du ventre bien tendue
Кожа на животе хорошо натянулась.
Merci petit Jésus
Спасибо, маленький Иисус.
J'ai bien mangé, j'ai bien bu
Я хорошо поел, я хорошо выпил,
J'ai la peau du ventre bien tendue
Кожа на животе хорошо натянулась.
Merci petit Jésus
Спасибо, маленький Иисус.
J'ai bien mangé, j'ai bien bu
Я хорошо поел, я хорошо выпил,
J'ai la peau du ventre bien tendue
Кожа на животе хорошо натянулась.
Merci petit Jésus
Спасибо, маленький Иисус.
J'ai bien mangé, j'ai bien bu
Я хорошо поел, я хорошо выпил,
J'ai la peau du ventre bien tendue
Кожа на животе хорошо натянулась.
Merci petit Jésus
Спасибо, маленький Иисус.
J'ai bien mangé, j'ai bien bu
Я хорошо поел, я хорошо выпил,
J'ai la peau du ventre bien tendue
Кожа на животе хорошо натянулась.
Merci petit Jésus
Спасибо, маленький Иисус.
J'ai bien mangé, j'ai bien bu
Я хорошо поел, я хорошо выпил,
J'ai la peau du ventre bien tendue
Кожа на животе хорошо натянулась.
Merci petit Jésus
Спасибо, маленький Иисус.





Writer(s): Jean-pierre Henri Eugene Bourtayre, Claude Francois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.