Paroles et traduction Patrick Watson - Better in the Shade
Better in the Shade
Лучше в тени
If
it
was
supposed
to
be
so
right
Если
бы
все
должно
было
быть
так
правильно,
I'd
be
sitting
on
your
bed
like
I
did
last
night
Я
бы
сидел
на
твоей
кровати,
как
прошлой
ночью.
If
it
was
supposed
to
be
so
real
Если
бы
все
должно
было
быть
так
реально,
It
would
be
drunk
in
the
way
the
night
makes
you
feel
Это
чувствовалось
бы
в
том,
как
ночь
пьянит
тебя.
If
it
was
supposed
to
be
so
right
Если
бы
все
должно
было
быть
так
правильно,
If
it
was
supposed
to
be
so
real
Если
бы
все
должно
было
быть
так
реально,
Won't
you
count
Разве
ты
не
примешь
Won't
you
count
me?
Разве
ты
не
примешь
меня?
Whatever
follows
you
in
the
dark
Что
бы
ни
следовало
за
тобой
во
тьме,
Whatever
follows
you
in
the
dark
Что
бы
ни
следовало
за
тобой
во
тьме,
Whatever
follows
you
in
the
dark
Что
бы
ни
следовало
за
тобой
во
тьме,
Let
it
carry,
let
it
carry,
let
it
carry
you
Позволь
этому
нести,
позволь
этому
нести,
позволь
этому
нести
тебя.
Somewhere
between
your
rights
and
wrongs
Где-то
между
твоими
правильными
и
ошибочными
поступками
Ain't
there
a
little
bit
of
space,
we
could
all
sing
along
Разве
нет
места,
где
бы
мы
все
могли
петь
вместе?
If
it
was
supposed
to
be
so
right
Если
бы
все
должно
было
быть
так
правильно,
If
it
was
supposed
to
be
so
real
Если
бы
все
должно
было
быть
так
реально,
Won't
you
count,
won't
you
count
me
in?
Разве
ты
не
примешь,
разве
ты
не
примешь
меня?
Won't
you
count
me?
Разве
ты
не
примешь
меня?
Seven
o'clock
and
it's
just
about
to
get
too
dark
Семь
часов,
и
вот-вот
станет
слишком
темно,
And
you're
still
playing
in
the
park
А
ты
все
еще
играешь
в
парке.
You're
just
sitting
there
in
the
shade
Ты
просто
сидишь
там,
в
тени.
If
it
was
supposed
to
be
so
real
Если
бы
все
должно
было
быть
так
реально,
Won't
you
count
me
in?
Разве
ты
не
примешь
меня?
If
it
was
supposed
to
be
so
right
Если
бы
все
должно
было
быть
так
правильно,
Won't
you
count
me
in?
Разве
ты
не
примешь
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Watson, Mikhail Stein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.