Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Moon and the Crane
Der Mond und der Kranich
We
are
storms,
Wir
sind
Stürme,
The
peace
in
our
heads,
Den
Frieden
in
unseren
Köpfen,
The
peace
in
our
beds.
Den
Frieden
in
unseren
Betten.
The
scars
on
my
back
Die
Narben
auf
meinem
Rücken
Are
what′s
left.
Sind,
was
übrig
blieb.
There
were
holes,
Dort
waren
Löcher,
We
filled
with
Die
wir
füllten
mit
With
storms
in
our
heads.
Mit
Stürmen
in
unseren
Köpfen.
With
storms
in
our
beds.
Mit
Stürmen
in
unseren
Betten.
With
scars
on
my
back.
Mit
Narben
auf
meinem
Rücken.
Becouse
the
love
that
I
dragged
was
to
be
woken
by
the
morning
after.
Weil
die
Liebe,
die
ich
mitschleppte,
dazu
bestimmt
war,
vom
nächsten
Morgen
geweckt
zu
werden.
It
was
to
be
alive,
by
the
morning
sun.
Sie
sollte
lebendig
sein,
durch
die
Morgensonne.
And
the
path
that
we
walked
was
leading
nowhere
but
to
disaster.
Und
der
Pfad,
den
wir
gingen,
führte
nirgendwohin
außer
ins
Verderben.
Such
a
sad
and
a
perfect
fall.
So
ein
trauriger
und
perfekter
Fall.
Into
the
jaws.
In
den
Rachen.
The
moon
and
the
crane,
Der
Mond
und
der
Kranich,
Watching
us.
Beobachten
uns.
In
my
shoes,
In
meinen
Schuhen,
Will
they
always
be
there,
Werden
sie
immer
da
sein,
Despite
how
perfect
is
the
path?
Obwohl
der
Pfad
so
perfekt
ist?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Madej
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.