Paroles et traduction Patrizio Buanne - Luna Mezz 'O Mare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luna Mezz 'O Mare
Half Moon over the Sea
Luna
Mezz
'O
Mare
Half
Moon
over
the
Sea
C'e
la
luna
mezz'o
mare
Mamma
mia
me
maritari,
There's
a
half
moon
over
the
sea,
my
love,
I
want
to
be
married,
Figghia
mia,
a
cu
ta
ddari
Mamma
mia
pensaci
tu'
My
precious
daughter,
to
whom
I
will
give
you,
my
love,
you
think
about
it.'
Si
ti
dugnu
pisciaiolu
(Se
te
piglia
t'
o
pescaiole)
If
I
give
you
to
a
fisherman
(If
you
marry
the
fisherman)
Iddu
va,
iddu
veni
He'll
go
out
he'll
return
Sembe
lu
pisci
in
mano
tene
He'll
always
bring
back
fish
in
his
hand
C'e
la
luna
mezz'o
mare
Mamma
mia
me
maritari,
There's
a
half
moon
over
the
sea,
my
love,
I
want
to
be
married,
Figghia
mia,
a
cu
ta
ddari
Mamma
mia
pensaci
tu'
My
precious
daughter,
to
whom
I
will
give
you,
my
love,
you
think
about
it.'
Si
ti
dugnu
pisciaiolu
If
I
give
you
to
a
fisherma
Iddu
va,
iddu
veni
He'll
go
out
he'll
return
Sembe
lu
pisci
in
mano
tene
He'll
always
bring
back
fish
in
his
hand
Si
ci
piglia
la
fantasia
If
he
gets
crazy
Ti
pisciulia
a
figghia
mia.
He'll
beat
my
daughter.
Ue
Mamma,
me
voglio
marita
Oh,
Mamma,
I
want
to
be
married
Ue
Mamma
quand
e
bella
baccala.
Oh,
Mamma,
how
beautiful
cod
is.
Ue
Mamma
piscia
fritta
baccala.
Oh,
Mamma,
fried
cod.
Me
vogliu
na
gualgliotte
che
mi
voglia
maritar
I
want
a
young
girl
who
will
want
to
marry
me
C'e
la
luna
mezz'o
mare
Mamma
mia
me
maritari,
There's
a
half
moon
over
the
sea,
my
love,
I
want
to
be
married,
Figlia
mia,
a
cu
te
dari
Mamma
mia
pensaci
tu'
My
precious
daughter,
to
whom
I
will
give
you,
my
love,
you
think
about
it'
Si
ti
duniu
o
muradoriIddu
va,
iddu
veni
If
I
give
you
to
a
builderHe'll
go
out,
he'll
return
La
cazola
in
manu
tene.
He'll
have
a
trowel
in
his
hand.
Se
ci
incapala
fantasia
(sei
ci
chiara
la
fantasia)
If
he
gets
crazy
(if
you
get
crazy)
Te
cazolia
la
figghia
mia.
He'll
craft
my
daughter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Citarella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.