Patron - Barış Manço - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patron - Barış Manço




Barış Manço
Barış Manço
Müsadenizle çocuklar
With your permission, children,
Kültür elçisi, sanat şövalyesi
The culture ambassador, the knight of art,
Bir moda beyefendisi, bazen gariplerin sesi
A fashion gentleman, sometimes the voice of the outcasts,
O ayrımcılık karşıtı, o dünya vatandaşı
He who opposed discrimination, the citizen of the world,
O şarkıları başlattı dünya tamamladı
He started the songs, the world completed them.
O Barış Manço, Barış Manço
He is Barış Manço, Barış Manço
Barış Manço, Barış Manço
Barış Manço, Barış Manço
O Barış Manço, Barış Manço
He is Barış Manço, Barış Manço
Barış Manço, Barış Manço
Barış Manço, Barış Manço
Seksenleri doksanları görenler bilir
Those who saw the eighties and nineties know,
O çocukların sevgilisi, O yüzüklerin efendisi
He was the children's beloved, the lord of the rings,
O Türkçe sözlü müziğin gücü, gezen küheylanı
The power of Turkish music, the wandering steed,
Bana gülümseyerek hatırlatır dedem Süleyman'ı
He reminds me of my grandfather Süleyman with a smile.
O ayrımcılık karşıtıydı O dünya vatandaşı
He opposed discrimination, he was a citizen of the world,
O şarkıları başlattı Dünya tamamladı
He started the songs, the world completed them.
Ama bazı parçalar sakat dünyan kararmasın
But some pieces are crippled, may your world not darken,
Hepsi ayrı güzel başka hünkar aranmasın
Each one is beautiful in its own way, no other sultan should be sought.
O rock müziğin temsilcisiydi rap müziğin habercisi
He was the representative of rock music, the harbinger of rap music,
Yeri geldiğinde çalardı Türk Sanat Musikisi
When the time came, he would play Turkish Classical Music.
O yaşamayı bilirdi çünkü gönül zengini
He knew how to live because he was rich in heart,
Daha neler yapacaktı kim bilir ömür yetmedi
Who knows what else he would have done, life wasn't long enough.
Evinin bir köşesi halâ Kurtalan Expres
A corner of his house is still Kurtalan Express,
Belçika, Fransa, Japonya durmadan gezdi hep
Belgium, France, Japan, he always traveled non-stop,
O ekvatordan kutuplara Dönence, Bal Böceği
From the equator to the poles, Dönence, Bal Böceği,
Torunlar seninle büyürse huzurlu öleceğim
If my grandchildren grow up with you, I will die peacefully.
Kültür elçisi, sanat şövalyesi
The culture ambassador, the knight of art,
Bir moda beyefendisi, bazen gariplerin sesi
A fashion gentleman, sometimes the voice of the outcasts,
O ayrımcılık karşıtı, o dünya vatandaşı
He who opposed discrimination, the citizen of the world,
O şarkıları başlattı dünya tamamladı
He started the songs, the world completed them.
O Barış Manço, Barış Manço
He is Barış Manço, Barış Manço
Barış Manço, Barış Manço
Barış Manço, Barış Manço
O Barış Manço, Barış Manço
He is Barış Manço, Barış Manço
Barış Manço, Barış Manço
Barış Manço, Barış Manço
O reyting savaşına karşıydı getirdi endişe
He was against the rating war, it brought anxiety,
Ve oydu bazen benide getiren en dibe
And it was he who sometimes brought me to the bottom,
Çünkü asla dönemeyiz hiçbirimiz yeniden geçmişe
Because none of us can ever go back to the past,
O anlatmaya çalışmıştı yediden yetmişe
He tried to explain it to everyone from seven to seventy.
Onun sesinin girmediği beş evden anca bir ev olurdu
Only one out of five houses would be without his voice,
Ve bornoz yerine seçmiş kimonoyu
And he chose a kimono instead of a bathrobe,
O her köyde mevcut halâ Sarı Çizmeli Mehmet Agam
He is still Sarı Çizmeli Mehmet Agam in every village,
Kaç kişiyiz burada söyle albümlerini tek tek alan
How many of us are here, tell me, who bought his albums one by one?
Hepinize merhaba ulan
Hello to you all,
Ben Gamzedeyim halâ deva bulamam
I'm still in Gamzedeyim, I can't find a cure,
İnsanı sevmeyi öğrendim daha işerken donuma
I learned to love people while I was still peeing in my pants,
Onun sayesinde belki de hiç kimseye bela okumam
Maybe thanks to him, I don't curse anyone.
Bazen domates, biber bazen de hayvanat bahçesi
Sometimes tomatoes, peppers, sometimes a zoo,
Öldüğünden beri seneler, saymadan geçmedi
Years have passed since he died, but they haven't passed without counting,
Bize seni hatırlatan, iki çift kol düğmesi
Two pairs of cufflinks remind us of him,
Kıymetini bilecek her zaman bu yorgun nesil
This tired generation will always know his worth.
Kültür elçisi, sanat şövalyesi
The culture ambassador, the knight of art,
Bir moda beyefendisi, bazen gariplerin sesi
A fashion gentleman, sometimes the voice of the outcasts,
O ayrımcılık karşıtı, o dünya vatandaşı
He who opposed discrimination, the citizen of the world,
O şarkıları başlattı dünya tamamladı
He started the songs, the world completed them.
O Barış Manço, Barış Manço
He is Barış Manço, Barış Manço
Barış Manço, Barış Manço
Barış Manço, Barış Manço
O Barış Manço, Barış Manço
He is Barış Manço, Barış Manço
Barış Manço, Barış Manço
Barış Manço, Barış Manço





Writer(s): Ege Erkurt, Hamza Gül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.