Patron - Elveda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patron - Elveda




Elveda
Farewell
Bi' bakın ellerime, ne geçti ellerine
Look at my hands, what have your hands done?
Koyarken el yerine
As you place your hands
Beni toprağa gömerken en derine
Burying me deep inside the earth,
(Söyle, söyle)
(Tell me, tell me)
Çok uzundu benim yolum (benim yolum)
My path was long (my path)
Yeter ki kararından emin ol (kararından emin ol)
Just make sure you're certain of your decision (certain of your decision)
Bu artık senin sonun
This is the end for you now
Ve şimdi benim elin oğlu gitti, gelin ol (elveda)
And now, my boy, your hand is gone, become a bride (farewell)
Kendim hazırladım sonumu (sonumu)
I prepared my own end (my end)
Bu kaçıncı son umut
This is the end of my hope
Yok geceyle sorunum, bırakta yürüyeyim yolumu
I have no problem with the night, let me walk my path
Atlatıcak er ya da geç yüreyim bu sorunu (ah, aşk)
I will overcome this sorrow (ah, love)
Bu maskeli bi' soygun (soygun)
This is a masked robbery (robbery)
İnsan kaç kere vurulur? (vurulur)
How many times can a person be shot? (shot?)
Bende ruletin ilk kurşunu
I am the first bullet in roulette
Zor olansa kabullenmek durumu
The hardest part is accepting the situation
Bu masa biraz suskun, ilham perim asi
This table is somewhat silent, my muse is rebellious
Vurup kırıp parçalarken aynaları
Smashing mirrors as it breaks
Duymadığın kaç tane çığlık var? (çığlık var)
How many screams have you not heard? (screams)
Söyle, kaç kere gururunu yerden yere vurdular?
Tell me, how many times has your pride been trampled on?
Unut hatırladığın her şeyi (her şeyi, her şeyi)
Forget everything you remember (everything, everything)
Hatıra denen şeyi
That thing called memory
İntikamin kanıtı, fotoğraflar duvarında asılı
The proof of revenge, photos hanging on your wall
Sen dedektife dönüşmüssün
You have become a detective
Yırt at duvar kağıtlarını, kurtar yeni güzel anılarını
Tear your wallpaper, save your new beautiful memories
Bu hala senin yolun ve artık benim elin oğlu
This is still your path, and now my boy's hand is gone
Elveda (elveda)
Farewell (farewell)
Elveda
Farewell
Elveda (elveda)
Farewell (farewell)
(Elveda)
(Farewell)
Bi' bakın ellerime ne gecti ellerine (söyle, söyle)
Look at my hands, what have they done to your hands? (tell me, tell me)
Koyarken el yerine
As you place your hands
Beni toprağa gömerken en derine
Burying me deep inside the earth,
(Söyle, söyle)
(Tell me, tell me)
Çok uzundu benim yolum (benim yolum)
My path was long (my path)
Yeter ki kararından emin ol (kararından emin ol)
Just make sure you're certain of your decision (certain of your decision)
Son artık senin sonun
This is the end for you now
Ve artık benim elin oğlu gitti, gelin ol (elveda)
And now, my boy, your hand is gone, become a bride (farewell)
Elveda (elveda)
Farewell (farewell)
Elveda (elveda)
Farewell (farewell)
Elveda (elveda)
Farewell (farewell)
Elveda (elveda)
Farewell (farewell)





Writer(s): Arda Gezer, Ege Erkurt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.