Patron - Elveda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patron - Elveda




Bi' bakın ellerime, ne geçti ellerine
Посмотрите на мои руки, что у них на руках
Koyarken el yerine
Положив руку на место
Beni toprağa gömerken en derine
Когда ты хоронишь меня в земле, глубже всего
(Söyle, söyle)
(Скажи, скажи)
Çok uzundu benim yolum (benim yolum)
Мой путь был слишком длинным (мой путь)
Yeter ki kararından emin ol (kararından emin ol)
Только будь уверен в своем решении.
Bu artık senin sonun
Теперь это твой конец.
Ve şimdi benim elin oğlu gitti, gelin ol (elveda)
И теперь, когда сын моей руки ушел, будь невестой (прощай)
Kendim hazırladım sonumu (sonumu)
Я сам приготовил свой конец.
Bu kaçıncı son umut
Какая это последняя надежда
Yok geceyle sorunum, bırakta yürüyeyim yolumu
Нет, у меня проблемы с ночью, позволь мне идти своим путем.
Atlatıcak er ya da geç yüreyim bu sorunu (ah, aşk)
Я переживу эту проблему рано или поздно (о, любовь)
Bu maskeli bi' soygun (soygun)
Это ограбление в маске.
İnsan kaç kere vurulur? (vurulur)
Сколько раз в человека стреляют? него стреляют)
Bende ruletin ilk kurşunu
У меня первая пуля в рулетку
Zor olansa kabullenmek durumu
Самое трудное - принять это
Bu masa biraz suskun, ilham perim asi
Этот стол немного безмолвный, моя муза непослушная
Vurup kırıp parçalarken aynaları
Когда они стреляли, разбивали и разбивали зеркала
Duymadığın kaç tane çığlık var? (çığlık var)
Сколько криков ты не слышишь? (есть крик)
Söyle, kaç kere gururunu yerden yere vurdular?
Скажи мне, сколько раз они сбивали твою гордость с ног на голову?
Unut hatırladığın her şeyi (her şeyi, her şeyi)
Забудь все, что помнишь (все, все)
Hatıra denen şeyi
Так называемый сувенир
İntikamin kanıtı, fotoğraflar duvarında asılı
Доказательство мести, фотографии висят на твоей стене
Sen dedektife dönüşmüssün
Ты превратился в детектива
Yırt at duvar kağıtlarını, kurtar yeni güzel anılarını
Порви обои, спаси новые прекрасные воспоминания
Bu hala senin yolun ve artık benim elin oğlu
Это все еще твой путь, и теперь он сын моей руки
Elveda (elveda)
Прощай (прощай)
Elveda
Прощай
Elveda (elveda)
Прощай (прощай)
(Elveda)
(До свидания)
Bi' bakın ellerime ne gecti ellerine (söyle, söyle)
Посмотрите, что случилось с моими руками.
Koyarken el yerine
Положив руку на место
Beni toprağa gömerken en derine
Когда ты хоронишь меня в земле, глубже всего
(Söyle, söyle)
(Скажи, скажи)
Çok uzundu benim yolum (benim yolum)
Мой путь был слишком длинным (мой путь)
Yeter ki kararından emin ol (kararından emin ol)
Только будь уверен в своем решении.
Son artık senin sonun
Конец теперь твой конец
Ve artık benim elin oğlu gitti, gelin ol (elveda)
И теперь, когда сын моей руки ушел, будь невестой.
Elveda (elveda)
Прощай (прощай)
Elveda (elveda)
Прощай (прощай)
Elveda (elveda)
Прощай (прощай)
Elveda (elveda)
Прощай (прощай)





Writer(s): Arda Gezer, Ege Erkurt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.