Paroles et traduction Patron - Geriverbeni
Tek
başımayken
beni
kar
bile
üşütmedi
When
I
was
all
alone,
even
the
snow
did
not
chill
me
Mutluydu
kendisi,
çünkü
yar
beni
düşünmedi
She
was
happy,
because
her
lover
did
not
think
of
me
şaşmıştı
feleğim,
dışındaydım
görüngemin
My
fate
was
astounded,
I
was
outside
of
my
appearance
Ne
hisler
beslemiştim,
kimseye
görünmedim
What
feelings
I
had
harbored,
I
did
not
show
to
anyone
Sokaklarda
kayboldum,
haberin
olmadı
I
got
lost
in
the
streets,
you
didn't
know
Içten
içe
mahfoldum,
haberin
olmadı
I
was
inwardly
ruined,
you
didn't
know
Heryere
haykırdım,
haberin
olmadı
I
shouted
everywhere,
you
didn't
know
En
son
anladım
bıraktığın
acı
kaderim
olmalı
At
the
very
end,
I
understood
that
the
bitter
fate
you
left
me
with
should
be
mine
Yenmeliyim
o
zaman,
yen
beni
koy
sabahta
Then
I
must
defeat
it,
defeat
me
and
put
me
in
the
morning
Kaç
meleğim,
kocaman
bir
serseri
yok
burda
How
many
angels
are
you,
there
is
no
big
bum
here
Fırsatını
kaçırdıysam
kendini
bozdurma
If
I
missed
your
chance,
don't
spoil
yourself
Dipsiz
dünya
karşımda
şimdi
kendini
bir
bok
sanma
The
bottomless
world
is
in
front
of
me
now,
don't
think
you're
a
piece
of
shit
Söyle
neyle
yarıştın
sen,
kimle
neye
karıştın
Tell
me
what
you
competed
with,
with
whom
and
what
you
interfered
with
Yanlızlığa,
karanlığa
aydan
aya
alıştım
I
got
used
to
loneliness,
darkness
from
moon
to
moon
Günden
güne
üzüldüm,
ben
günden
güne
özledim
Day
by
day
I
got
sad,
day
by
day
I
missed
you
Baktım
ben
resmine
çok
günler
seni
beklemiştim
I
looked
at
your
picture,
I
had
waited
for
you
for
many
days
Yanlızdım
o
zamanlar,
yanlızdı
fotoğraflar
I
was
lonely
then,
the
photographs
were
lonely
Yansızdı,
tanıdıklar,
kansızdı
oyunların
They
were
impartial,
acquaintances,
your
games
were
bloodless
Fazlasıyla
çocukca,
herşeyin
saçma
sapan
Too
childish,
everything
is
absurd
Aç
yazımdan
gocunmam
hala,
geri
ver
beni
bana
kaçırmadan
Don't
resent
from
my
writing,
still,
give
me
back
to
me
without
abducting
me
Geri
ver
beni
kaçırmadan
şimdi
sana
diyeceğim
su
ki,
kimdi
benden
sonra
ki
Give
me
back
without
abducting
me,
now
I
will
tell
you
something,
who
was
after
me
Yada
ondan
sonra
ki,
hangisiydi
gerceğin
Or
after
her,
which
one
was
real
Bir
sürü
laf
yaptın,
ama
kapatmıştım
perdeni
You
talked
a
lot,
but
I
had
closed
your
curtain
çok
hoşuna
gittimişti
dimi
çok
sevmem
seni
You
liked
it
very
much,
didn't
you,
that
I
love
you
very
much
Artık
rezil
hissedersin,
çünkü
dönüp
gülüyorum
Now
you
feel
humiliated,
because
I
turn
around
and
laugh
Eskiye
baktığım
zaman,
dündü
ölüp
dirilişim
When
I
look
back
to
the
past,
yesterday
was
my
death
and
resurrection
çok
yönlü
birisisin,
güzeldi
sövüp
sevilişin
You
are
a
versatile
person,
it
was
beautiful
to
curse
and
love
Uyuşturucu
gibiydin
sen,
eski
bir
ölüm
nefesisin
You
were
like
a
drug,
an
old
breath
of
death
önüne
geçemedin
hala,
o
büyük
nefretin
You
still
couldn't
get
over
it,
that
great
hatred
Rap
yapıyorum
ya
ben,
sende
kendine
görev
edin
I
rap,
and
you
also
take
it
as
your
duty
Bahsettiler
senden,
kendimi
hissettim
köle
gibi
They
talked
about
you,
I
felt
like
a
slave
Fazlasıyla
takıntılıydın,
bu
yüzden
içini
göremedim
You
were
too
obsessed,
that's
why
I
couldn't
see
inside
you
Hiçbir
zaman
yanımda
olmadın,
sen
yapamadın
You
were
never
there
for
me,
you
couldn't
do
it
Bunu
intikamı
ant
içipte
gerceği
yaşamadın
You
swore
an
oath
of
revenge
and
did
not
live
the
truth
Bambaşka
hayatlardık,
benciliğini
aşamadın
We
were
in
completely
different
lives,
you
couldn't
overcome
your
selfishness
En
çok
üzüldüğüm
ise,
ben
hiç
gerçek
seni
tanımadım
What
I
regret
the
most
is
that
I
never
knew
the
real
you
Geri
ver
beni
kaçırmadan
Give
me
back
without
abducting
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.