Patron - Hoşçakalın Gözüm - traduction des paroles en allemand

Hoşçakalın Gözüm - Patrontraduction en allemand




Hoşçakalın Gözüm
Lebt wohl, mein Augenstern
Ey!
Ey!
Aylardır üstünde oturduğunuz çükten kudurmuştunuz artık
Ihr wart endlich verrückt geworden von dem Schwanz, auf dem ihr seit Monaten gesessen habt
Hoşçakalın gözüm, büyük bi′ yükten kurtuldunuz
Lebt wohl, mein Augenstern, ihr seid eine große Last losgeworden
Sapıtmış bi' isyan ruhunuz
Eure Seele ist eine verdrehte Rebellion
Parçalanmış dostuklardan dökülen sırlar duydunuz
Ihr habt Geheimnisse gehört, die aus zerbrochenen Freundschaften sickerten
Sizler benim için İstanbul′dunuz (yeah)
Ihr wart für mich Istanbul (yeah)
"Benim sizlerle bi' derdim yok." derdim eskiden
Früher sagte ich: „Ich habe kein Problem mit euch.“
Ama şimdi kimseyle derdim yok; benim derdim herkesle
Aber jetzt habe ich mit niemandem ein Problem; mein Problem ist mit jedem
Tahammül edemedim dünyaya, kaçmayı denedim kumaşlar satıp
Ich konnte die Welt nicht ertragen, versuchte zu fliehen, indem ich Stoffe verkaufte
Karar veremedim attığım her kulaç yarım kalır
Ich konnte mich nicht entscheiden, jeder Schwimmzug, den ich machte, blieb unvollendet
Gözünün önünde deliriyorum ve her türlü çözümü deniyorum
Vor euren Augen werde ich verrückt und versuche jede Lösung
En sonunda yüzünü görüyorum, uykumdan hüzünü siliyorum
Am Ende sehe ich dein Gesicht, ich lösche die Traurigkeit aus meinem Schlaf
Sen komiklik yapıp dur sofistik kalır bu
Du machst weiter Witze, das hier bleibt anspruchsvoll
Pokemon gibiydik, zıbardık içip
Wir waren wie Pokémon, wir soffen uns ins Koma
Hep Hip-Hop'a yatırdık peşine karıştık işe ve batırdık işi
Wir haben immer in Hip-Hop investiert, dann mischten wir uns ins Geschäft ein und haben es vermasselt
Ben mükemmel değildim hiçbi′ zaman, hâlâ da değilim
Ich war nie perfekt, bin es immer noch nicht
Ama insanlar yalnızca ben bu işi yapınca saygıyla eğilir
Aber die Leute verneigen sich nur respektvoll, wenn ich diesen Job mache
Sen yaptıkların için kendinle yüzleş, iyi düşün bi′ anlık değil (düşün)
Stell dich dem, was du getan hast, denk gut nach, nicht nur für einen Moment (denk nach)
Kendine gelince hatırla en başta inandığımız şeyi (hatırla)
Wenn du zu dir kommst, erinnere dich daran, woran wir ganz am Anfang geglaubt haben (erinnere dich)
Kimse için özel değil bu hayatımdan çıkan bütün dostlara
Es ist für niemanden besonders, an all die Freunde, die aus meinem Leben gegangen sind
O kadar çok var ki (ooo)
Es gibt so viele (ooo)
Sorun bende sanardım
Ich dachte, das Problem läge bei mir
Ve içten pazarlıklarınıza gerçekten (yeah) hiç şaşırmadım (yeah)
Und eure hinterhältigen Machenschaften haben mich wirklich (yeah) nicht überrascht (yeah)
En eski hâllerinizi bile hâlâ dün gibi hatırlarım
Ich erinnere mich sogar an eure ältesten Zustände noch wie gestern
İlla ki hatalarım olmuştur, özür diledim çoğundan
Sicherlich habe ich Fehler gemacht, für die meisten habe ich mich entschuldigt
Çözüm ürettim sorunca, gönül dedim kovunca
Ich habe Lösungen gefunden, wenn gefragt wurde, ich habe Herz gezeigt, als man mich rauswarf
Sözüm tütün gibi kulak arkası söyle ömür nedir doğunca
Mein Wort wird ignoriert wie Tabak hinterm Ohr, sag, was ist das Leben bei der Geburt
Neyim kalır ölünce ince bir sitemden gayrı?
Was bleibt von mir, wenn ich sterbe, außer einem leisen Vorwurf?
Hayat neleri getirir, neleri götürür
Was das Leben bringt, was es nimmt
Bedeli ölüm olsa bile
Auch wenn der Preis der Tod ist
Dayan, durma onlar gülsün kendi hâline
Halte durch, bleib nicht stehen, lass sie über sich selbst lachen
Hayat neleri getirir, neleri götürür
Was das Leben bringt, was es nimmt
Bedeli ölüm olsa bile
Auch wenn der Preis der Tod ist
Dayan, durma onlar gülsün kendi hâline
Halte durch, bleib nicht stehen, lass sie über sich selbst lachen
Hayat neleri getirir, neleri götürür
Was das Leben bringt, was es nimmt
Bedeli ölüm olsa bile
Auch wenn der Preis der Tod ist
Dayan
Halte durch
Hayat neleri getirir, neleri götürür
Was das Leben bringt, was es nimmt
Bedeli ölüm olsa bile
Auch wenn der Preis der Tod ist
Dayan
Halte durch
Biz unuttuk her şeyin bizim için ne kadar kolay olduğunu
Wir haben vergessen, wie einfach alles für uns war
Tek gereken yazmaktı; beraber ve dürüst yazmak
Alles, was nötig war, war zu schreiben; zusammen und ehrlich schreiben
Tüm günümüz eğlenmek ve uyumak olurdu kelimeleri tükürüp atsaydık
Unser ganzer Tag wäre Spaß und Schlaf gewesen, hätten wir die Worte ausgespuckt
Şimdi ise karşımda ağlamaktan sümüğün ak'cak
Jetzt hingegen wird dir vor mir die Rotze vom Weinen laufen
Hoşçakalın gözüm, büyük bi′ yükten kurtuldunuz
Lebt wohl, mein Augenstern, ihr seid eine große Last losgeworden





Writer(s): Cornelius Walker, Patron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.