Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoşçakalın Gözüm
Lebt wohl, mein Augenstern
Aylardır
üstünde
oturduğunuz
çükten
kudurmuştunuz
artık
Ihr
wart
endlich
verrückt
geworden
von
dem
Schwanz,
auf
dem
ihr
seit
Monaten
gesessen
habt
Hoşçakalın
gözüm,
büyük
bi′
yükten
kurtuldunuz
Lebt
wohl,
mein
Augenstern,
ihr
seid
eine
große
Last
losgeworden
Sapıtmış
bi'
isyan
ruhunuz
Eure
Seele
ist
eine
verdrehte
Rebellion
Parçalanmış
dostuklardan
dökülen
sırlar
duydunuz
Ihr
habt
Geheimnisse
gehört,
die
aus
zerbrochenen
Freundschaften
sickerten
Sizler
benim
için
İstanbul′dunuz
(yeah)
Ihr
wart
für
mich
Istanbul
(yeah)
"Benim
sizlerle
bi'
derdim
yok."
derdim
eskiden
Früher
sagte
ich:
„Ich
habe
kein
Problem
mit
euch.“
Ama
şimdi
kimseyle
derdim
yok;
benim
derdim
herkesle
Aber
jetzt
habe
ich
mit
niemandem
ein
Problem;
mein
Problem
ist
mit
jedem
Tahammül
edemedim
dünyaya,
kaçmayı
denedim
kumaşlar
satıp
Ich
konnte
die
Welt
nicht
ertragen,
versuchte
zu
fliehen,
indem
ich
Stoffe
verkaufte
Karar
veremedim
attığım
her
kulaç
yarım
kalır
Ich
konnte
mich
nicht
entscheiden,
jeder
Schwimmzug,
den
ich
machte,
blieb
unvollendet
Gözünün
önünde
deliriyorum
ve
her
türlü
çözümü
deniyorum
Vor
euren
Augen
werde
ich
verrückt
und
versuche
jede
Lösung
En
sonunda
yüzünü
görüyorum,
uykumdan
hüzünü
siliyorum
Am
Ende
sehe
ich
dein
Gesicht,
ich
lösche
die
Traurigkeit
aus
meinem
Schlaf
Sen
komiklik
yapıp
dur
sofistik
kalır
bu
Du
machst
weiter
Witze,
das
hier
bleibt
anspruchsvoll
Pokemon
gibiydik,
zıbardık
içip
Wir
waren
wie
Pokémon,
wir
soffen
uns
ins
Koma
Hep
Hip-Hop'a
yatırdık
peşine
karıştık
işe
ve
batırdık
işi
Wir
haben
immer
in
Hip-Hop
investiert,
dann
mischten
wir
uns
ins
Geschäft
ein
und
haben
es
vermasselt
Ben
mükemmel
değildim
hiçbi′
zaman,
hâlâ
da
değilim
Ich
war
nie
perfekt,
bin
es
immer
noch
nicht
Ama
insanlar
yalnızca
ben
bu
işi
yapınca
saygıyla
eğilir
Aber
die
Leute
verneigen
sich
nur
respektvoll,
wenn
ich
diesen
Job
mache
Sen
yaptıkların
için
kendinle
yüzleş,
iyi
düşün
bi′
anlık
değil
(düşün)
Stell
dich
dem,
was
du
getan
hast,
denk
gut
nach,
nicht
nur
für
einen
Moment
(denk
nach)
Kendine
gelince
hatırla
en
başta
inandığımız
şeyi
(hatırla)
Wenn
du
zu
dir
kommst,
erinnere
dich
daran,
woran
wir
ganz
am
Anfang
geglaubt
haben
(erinnere
dich)
Kimse
için
özel
değil
bu
hayatımdan
çıkan
bütün
dostlara
Es
ist
für
niemanden
besonders,
an
all
die
Freunde,
die
aus
meinem
Leben
gegangen
sind
O
kadar
çok
var
ki
(ooo)
Es
gibt
so
viele
(ooo)
Sorun
bende
sanardım
Ich
dachte,
das
Problem
läge
bei
mir
Ve
içten
pazarlıklarınıza
gerçekten
(yeah)
hiç
şaşırmadım
(yeah)
Und
eure
hinterhältigen
Machenschaften
haben
mich
wirklich
(yeah)
nicht
überrascht
(yeah)
En
eski
hâllerinizi
bile
hâlâ
dün
gibi
hatırlarım
Ich
erinnere
mich
sogar
an
eure
ältesten
Zustände
noch
wie
gestern
İlla
ki
hatalarım
olmuştur,
özür
diledim
çoğundan
Sicherlich
habe
ich
Fehler
gemacht,
für
die
meisten
habe
ich
mich
entschuldigt
Çözüm
ürettim
sorunca,
gönül
dedim
kovunca
Ich
habe
Lösungen
gefunden,
wenn
gefragt
wurde,
ich
habe
Herz
gezeigt,
als
man
mich
rauswarf
Sözüm
tütün
gibi
kulak
arkası
söyle
ömür
nedir
doğunca
Mein
Wort
wird
ignoriert
wie
Tabak
hinterm
Ohr,
sag,
was
ist
das
Leben
bei
der
Geburt
Neyim
kalır
ölünce
ince
bir
sitemden
gayrı?
Was
bleibt
von
mir,
wenn
ich
sterbe,
außer
einem
leisen
Vorwurf?
Hayat
neleri
getirir,
neleri
götürür
Was
das
Leben
bringt,
was
es
nimmt
Bedeli
ölüm
olsa
bile
Auch
wenn
der
Preis
der
Tod
ist
Dayan,
durma
onlar
gülsün
kendi
hâline
Halte
durch,
bleib
nicht
stehen,
lass
sie
über
sich
selbst
lachen
Hayat
neleri
getirir,
neleri
götürür
Was
das
Leben
bringt,
was
es
nimmt
Bedeli
ölüm
olsa
bile
Auch
wenn
der
Preis
der
Tod
ist
Dayan,
durma
onlar
gülsün
kendi
hâline
Halte
durch,
bleib
nicht
stehen,
lass
sie
über
sich
selbst
lachen
Hayat
neleri
getirir,
neleri
götürür
Was
das
Leben
bringt,
was
es
nimmt
Bedeli
ölüm
olsa
bile
Auch
wenn
der
Preis
der
Tod
ist
Hayat
neleri
getirir,
neleri
götürür
Was
das
Leben
bringt,
was
es
nimmt
Bedeli
ölüm
olsa
bile
Auch
wenn
der
Preis
der
Tod
ist
Biz
unuttuk
her
şeyin
bizim
için
ne
kadar
kolay
olduğunu
Wir
haben
vergessen,
wie
einfach
alles
für
uns
war
Tek
gereken
yazmaktı;
beraber
ve
dürüst
yazmak
Alles,
was
nötig
war,
war
zu
schreiben;
zusammen
und
ehrlich
schreiben
Tüm
günümüz
eğlenmek
ve
uyumak
olurdu
kelimeleri
tükürüp
atsaydık
Unser
ganzer
Tag
wäre
Spaß
und
Schlaf
gewesen,
hätten
wir
die
Worte
ausgespuckt
Şimdi
ise
karşımda
ağlamaktan
sümüğün
ak'cak
Jetzt
hingegen
wird
dir
vor
mir
die
Rotze
vom
Weinen
laufen
Hoşçakalın
gözüm,
büyük
bi′
yükten
kurtuldunuz
Lebt
wohl,
mein
Augenstern,
ihr
seid
eine
große
Last
losgeworden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelius Walker, Patron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.