Paroles et traduction Patron - Nakit
Sokaklarda
polis,
otoparkta
mafya
Cops
in
the
streets,
mafia
in
the
parking
lot
Var
binlerce
manita
ama
godomanlar
fazla
Thousands
of
chicks
but
too
many
madonnas
Modifiye
arabalar
ve
kopartan
basslar
Hot
rods
and
booming
bass
Bir
de
ayağının
altında
Avrupa
ve
Asya
Europe
and
Asia
beneath
your
feet
Köprü
ışıklarının
içinde
açık
sun
roof
Open
sunroof
in
the
bridge
lights
Havada
güzel
yüzümü
okşuyor
İstanbul
Istanbul
caresses
my
handsome
face
Tatilde
tüm
düşünce
kim
ne
derse
hayhay
All
worries
gone
on
vacation,
who
cares
what
they
say
Yeni
neslinin
aradığı
şey
aşk
değil
Wifi
New
generation's
looking
for
Wifi,
not
love
Kaptırma
cüzdanını
şehrin
hırsızlarına
(Alo)
Don't
let
the
city's
thieves
get
your
wallet
(Hello)
Rastlarsın
yolda
yeşilçamın
yıldızlarına
You'll
bump
into
old
movie
stars
Kırkında
tıpkı
baban
oldun
çalış
rızkına
bak
At
forty,
you're
just
like
your
dad,
work
and
earn
Para
seni
kazanmasın,
sen
parayı
kazan
Let
money
be
your
slave,
don't
let
it
enslave
you
Burda
biri
senin
peşindeyse
iyi
koş
If
someone's
after
you
here,
you
better
run
Bu
şehir
kimine
şarap,
kimine
vasabi
sos
This
city's
like
wine
for
some,
wasabi
sauce
for
others
Asabi
boss
Bad-tempered
boss
Yarış
biter
adios
amigos
Race
over,
adios
amigos
Yine
bir
gün,
yeni
bir
gün,
her
gün
aynı
sürgün
Another
day,
a
new
day,
every
day
the
same
exile
Sıkıntı
ve
bunalım,
git
para
kazan
düzgün
Troubles
and
depression,
go
earn
some
money,
real
money
Üç
beş
vakit
mutlu,
üç
beş
vakit
üzgün
A
little
happy,
a
little
sad
Alış
buna,
çalış
cebe,
üç
beş
nakit
düşsün
Get
used
to
it,
work
for
the
money,
just
to
make
a
little
cash
Alış
buna,
çalış
cebe,
üç
beş
nakit
düşsün
(Alış)
Get
used
to
it,
work
for
the
money,
just
to
make
a
little
cash
(Get
used
to
it)
Alış
buna,
çalış
cebe,
üç
beş
nakit
düşsün
Get
used
to
it,
work
for
the
money,
just
to
make
a
little
cash
Alış
buna,
çalış
cebe,
üç
beş
nakit
düşsün
Get
used
to
it,
work
for
the
money,
just
to
make
a
little
cash
Alış
buna,
çalış
cebe,
üç
beş
nakit
düşsün
Get
used
to
it,
work
for
the
money,
just
to
make
a
little
cash
Bazı
günler
derim
çekip
gitmeliyim
bi'
yerlere
Some
days
I
think
I
should
just
go
somewhere
Dönüp
de
yaşamak
yeter
küçük
bi'
şehirde
Turn
around
and
live
in
a
small
town
Aklımın
kapısı
vedalara
açık
My
mind's
door
is
open
to
goodbyes
Stres
uzak
olsun
bi'
tek
doğa
bana
yakın
Let
stress
be
far,
only
nature
is
close
to
me
Ama
yaşlandıkca
öğrenirsin
geçmişi
özlemeyi
But
as
you
get
older,
you
learn
to
miss
the
past
Ölmeden
Galata'dan
bütün
İstanbul'u
görmeliyim
Before
I
die,
I
must
see
Istanbul
from
Galata
Beyoğlu
yaşatır
aşıklara
eşsiz
deneyim
Beyoglu
gives
lovers
unique
experiences
Düğün
hiç
eksik
olmaz
boğazda
tebrik
ederim
Weddings
are
never-ending
on
the
Bosphorus,
congratulations
Ticaretin
hası
burada
mal
sığmaz
bavula
Trade
is
real
here,
goods
don't
fit
in
suitcases
Gece
sonu
mutlu
sonlu
masaj
ve
sauna
Massage
and
sauna
at
the
end
of
the
night,
happy
ending
Haha!
Müziğiniz
eski
kolpa
Ha!
Your
music
is
old
and
lame
Bizimkisi
Porsche,
Honda
Ours
is
Porsche,
Honda
Ekonomiye
göre
yükselir
bütün
tansiyon
Tensions
rise
with
the
economy
Pavyon,
eğlence
bir
sürü
istasyon
Pavilion,
entertainment,
lots
of
stations
Duvarlarda
boya
sanarsın
animasyon
The
paint
on
the
walls
looks
like
animation
Görme
sokak
sanatını
bok
yemiş
Picasso
See
the
street
art,
Picasso's
got
nothing
on
it
Yine
bir
gün,
yeni
bir
gün,
her
gün
aynı
sürgün
Another
day,
a
new
day,
every
day
the
same
exile
Sıkıntı
ve
bunalım,
git
para
kazan
düzgün
Troubles
and
depression,
go
earn
some
money,
real
money
Üç
beş
vakit
mutlu,
üç
beş
vakit
üzgün
A
little
happy,
a
little
sad
Alış
buna,
çalış
cebe,
üç
beş
nakit
düşsün
Get
used
to
it,
work
for
the
money,
just
to
make
a
little
cash
Alış
buna,
çalış
cebe,
üç
beş
nakit
düşsün
(Alış)
Get
used
to
it,
work
for
the
money,
just
to
make
a
little
cash
(Get
used
to
it)
Alış
buna,
çalış
cebe,
üç
beş
nakit
düşsün
Get
used
to
it,
work
for
the
money,
just
to
make
a
little
cash
Alış
buna,
çalış
cebe,
üç
beş
nakit
düşsün
Get
used
to
it,
work
for
the
money,
just
to
make
a
little
cash
Alış
buna,
çalış
cebe,
üç
beş
nakit
düşsün
Get
used
to
it,
work
for
the
money,
just
to
make
a
little
cash
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arda Gezer, Ege Erkurt
Album
Boss
date de sortie
07-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.