Paroles et traduction Patron - Vur Kır Parcala
Vur Kır Parcala
Strike, Break, Shatter
Sevdiniz
zencolar
bu
şekil
Rap
yapınca
You
loved
the
gypsies
when
they
rapped
like
this
Biz
yapmadık
da
n'oldu?
Şirketler
ne
arayacak?
What
happened
when
we
didn't?
What
will
the
companies
look
for?
Şimdi
rapçi
de
kalmadı
medyada
ses
olacak
Now
there
are
no
rappers
left
to
be
the
voice
in
the
media
Ben
yaşadığım
sürece
kimse
bu
kocaman
ortamda
tek
olamaz
As
long
as
I
live,
no
one
can
be
alone
in
this
huge
scene
İçinde
kalırsa
bizimki
kocaman
flow,
çıkmaz
uğraşmayın
If
our
huge
flow
stays
inside,
it
won't
come
out,
don't
bother
Eğer
ki
cehennem
varsa
ben
bi'
süre
orada
Boe
B
ve
Tupac'layım
If
there
is
a
hell,
I'll
be
there
with
Boe
B
and
Tupac
for
a
while
Hepiniz
benimle
alay
ettiniz,
sonunda
geldiniz
yoluma
You
all
mocked
me,
you
finally
came
my
way
Şimdi
bu
cellatım
kelleniz
masada
Now
your
executioner,
your
head
is
on
the
table
Diyorum
kendime
"Düşünme,
vur
baltayı!"
I
tell
myself
"Don't
think,
hit
the
axe!"
Siz
cahile
baktınız,
kâhin
aradınız
You
looked
at
the
ignorant,
you
searched
for
a
soothsayer
Son
kullanma
tarihine
bakınız
Look
at
the
expiration
date
Ticari
malınız
listede
yerlere
yakın
Your
commercial
goods
are
close
to
the
bottom
of
the
list
Ne
kadar
hızlıca
çıkarsan
basamakları
o
kadar
zor
The
faster
you
climb
the
steps,
the
harder
it
gets
Türkçe
Rap,
elinde
maganda
şov
Turkish
Rap,
a
bully
show
in
your
hands
Ve
günün
birinde
de
kesişir
yol
And
one
day
the
road
will
cross
Anla
ebedi
Boss
Understand,
eternal
Boss
Ne
bura
New
York,
ne
ora'
L.A
This
is
not
New
York,
nor
is
it
L.A.
Kendine
gel
çocuk,
önce
gel
bizleri
sev
Come
to
your
senses,
kid,
first
come
love
us
İyiyi
seç,
ben
Speedy
Gonzalez
Choose
the
good,
I'm
Speedy
Gonzalez
Kösteksen
çekil
git
ve
diğer
perona
geç
If
you're
a
deadbeat,
get
lost
and
go
to
the
other
platform
Çünkü
ben
yaparım
egoma
jest,
bu
betona
denk
Because
I
make
a
gesture
to
my
ego,
it's
equal
to
this
concrete
Rap
olacak
ölene
dek
Rap
will
be
till
death
Vur,
kır,
parçala!
Strike,
break,
shatter!
Asla
peşini
bırakma
düşlerin!
Never
give
up
on
your
dreams!
Vur,
kır,
parçala!
Strike,
break,
shatter!
Sanki
biz
satıcı,
sense
müşteri
As
if
we
are
the
sellers,
you
are
the
customer
Vur,
kır,
parçala!
Strike,
break,
shatter!
Çalışan
kazanır
elbet
bi'
gün
The
worker
will
win
one
day
Vur,
kır,
parçala!
Strike,
break,
shatter!
Olanı
dinliyo'sun
lan
üstelik
You're
listening
to
what's
happening,
damn
it
Vur,
kır,
parçala!
Strike,
break,
shatter!
(Vur,
kır,
parçala!)
(Strike,
break,
shatter!)
Vur,
kır,
parçala!
Strike,
break,
shatter!
(Vur,
kır,
parçala!)
(Strike,
break,
shatter!)
Yala,
domal,
eğil,
hiç
gururun
kalmayana
kadar
ezil
Lick,
roll,
bend,
crush
until
you
have
no
pride
left
Ve
gidip
avut
kendini
bu
ilerici
flow'uma
kalarak
esir
And
go
and
comfort
yourself
by
being
captive
to
this
progressive
flow
of
mine
Bizimki
para
ediyo'
bilesin,
filozofi
ve
bir
iki
günlük
besin
Know
that
ours
is
worth
money,
philosophy
and
a
day
or
two's
worth
of
food
Kafiye
denizi,
Sea
of
rhymes,
Rap'in
Barbaros'u
benim,
gerisi
yırtık
bi'
korsan
filesi
I
am
the
Barbaros
of
Rap,
the
rest
is
a
torn
pirate
net
Adamına
göre
veririm
ayarı,
adam
olmayana
baba
dayağı
I
adjust
according
to
the
person,
a
father's
beating
for
those
who
are
not
men
Burası
perili
ev,
içine
kaçar
hayaların
This
is
a
haunted
house,
your
dreams
escape
into
it
Tutar
tabii
ki
ben
hoca
Nasrettin
o
gölü
mayalarım
Of
course
I
hold,
I'm
Hodja
Nasreddin,
I
ferment
that
lake
Varın
yoğun
ortadaki
rezillik
Rap
oyalar
çocukları
foyalarım
Go,
the
disgrace
in
the
middle
is
intense,
Rap
entertains
the
children,
I
deceive
them
Eğmiyorum
boyun.
Her
halûkârda
bütün
hasımlarım
fan
boy'um
I
don't
bow
my
head.
In
any
case,
all
my
enemies
are
my
fanboys
Şey...
aslında
bi'
kısmı
özentim,
bi'
kısmı
kronik
bağımlı
koyun
Well...
actually,
some
of
them
are
my
imitators,
some
are
chronically
addicted
sheep
Bu
zekâ
gerektiren
bi'
çeşit
oyun,
doğal
olarak
da
elenir
çoğu
This
is
a
kind
of
game
that
requires
intelligence,
naturally
most
of
them
are
eliminated
Hayalin
biziz,
idolün
yapamadığın
o
flow'un
adı
Allâme
ve
Boss
You
are
the
dream,
the
name
of
the
flow
that
your
idol
couldn't
do
is
Allâme
and
Boss
Önün
ilikli
kal'cak
tabii,
bizsek
tabib
Your
front
will
stay
buttoned,
of
course,
we
are
the
doctor
U-sāma
ibn
Lādin
roketin
başında
sanki
kus
bütün
yediğini
hadi
U-sāma
ibn
Lādin
is
like
at
the
head
of
the
rocket,
vomit
everything
you
ate,
come
on
Sahada
Nani,
gökyüzünde
Hoover,
barışa
Gandhi,
savaşa
Musashi
Nani
on
the
field,
Hoover
in
the
sky,
Gandhi
for
peace,
Musashi
for
war
Bu
benim
zaferim,
seninse
kaliteye
bilenişin
This
is
my
victory,
and
your
understanding
of
quality
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.