Patron - EV - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patron - EV




EV
EV (Дом)
(Niye girdin rüyama?)
(Зачем ты пришла в мой сон?)
Bu ev sensiz bomboş, ya
Этот дом без тебя пуст,
İyice benzedi uzay boşluğuna
Стал похож на космическую пустоту.
Satılığa çıkardım aslında ama bırakamadığım onca hatıra
Хотел продать его, но не смог слишком много воспоминаний.
Çalmaz artık bur'da doksanlar
Здесь больше не звучат песни девяностых,
Görenler der, "Sana n'olmuş ya?"
Все, кто видят меня, спрашивают: "Что с тобой?"
Ben ıslak kaldım poyrazda
Я промок под холодным северным ветром,
Hainlere doysam da
И хоть пресытился предательством,
Basamazdım gaza korkumdan
Не смог бы нажать на газ из-за страха,
Sen otururken yan koltuğumda
Когда ты сидела на пассажирском сиденье.
Hareket edemezdim uyurken
Не мог пошевелиться во сне,
Çünkü çok mutluydun koynumda
Потому что ты была так счастлива в моих объятиях.
Çıkmazdık hiç Bodrum'dan
Мы бы никогда не уехали из Бодрума,
Dolardı senle tüm boşluklar
С тобой заполнялись все пустоты.
Bi' sandalyede sevişmektendi
Синяки на твоих ногах
Bacaklarındaki morluklar
Остались от нашей любви на стуле.
Çok yalnızım ben, yokluğunda, ya
Мне очень одиноко без тебя,
Sen yine gelirdin her kovduğumda, ya
Ты всегда возвращалась, даже когда я тебя прогонял.
Üstüme yapıştı zorluklar, ya
Трудности навалились на меня,
Mantık, kararım olduğunda
Когда разум взял верх над чувствами.
(Niye girdin rüyama?)
(Зачем ты пришла в мой сон?)
Arkadaşlarım çoktan gitmiş
Друзья давно ушли,
Bi' tek ben kalmışım bur'da
Я остался здесь один.
Senden başka yokmuş hiç dostum
Кроме тебя, у меня не было друзей,
Her şey yalanmış oysa
А оказалось, что всё было ложью.
Arkadaşlarım çoktan gitmiş
Друзья давно ушли,
Bi' tek ben kalmışım bur'da
Я остался здесь один.
Senden başka yokmuş hiç dostum
Кроме тебя, у меня не было друзей,
Her şey yalanmış oysa
А оказалось, что всё было ложью.
Bir güneş gibiydin
Ты была как солнце,
Doğup girdin dünyama
Взошла и вошла в мой мир.
Bitmeyecek gibiydik
Казалось, что мы будем вместе вечно,
Niye girdin rüyama?
Зачем ты пришла в мой сон?
Bu ev sensiz bomboş ya
Этот дом без тебя пуст,
Peşinden zor koşmak
Сложно бежать за тобой.
Her şey çoktan bitmiş zaten
Всё уже давно кончено,
Daha fazla yok boş laf
Хватит пустых слов.
Ne zaman dışarıya çıksam
Каждый раз, когда выхожу из дома,
Evi anımsarım hızla
Сразу вспоминаю его.
Değil herkes kıskanç ama ben
Не все завидуют, но я
Kalıyorum dımdızlak
Остаюсь совершенно один.
Bir cigaram bir sarhoşluğum
Сигарета и пьянство,
Sızmışım yine bir bar sonu
Я снова отключился в баре.
Hatırlamıyorum ben sonunu
Не помню, чем всё закончилось,
Kesin deli etmişimdir garsonu
Наверняка, довёл официанта до белого каления.
Bir bahçem bir de balkonum (Yes)
У меня есть сад и балкон (Да)
Bir bakcan ben yokum (Of)
Вдруг меня не станет (Ох)
Enkazla biter yolum (Of!)
Мой путь закончится руинами (Ох!)
Bir anda gider kolum (Ey)
Внезапно откажет рука (Эй)
Arkadaşlarım çoktan gitmiş
Друзья давно ушли,
Bi' tek ben kalmışım bur'da
Я остался здесь один.
Senden başka yokmuş hiç dostum
Кроме тебя, у меня не было друзей,
Her şey yalanmış oysa
А оказалось, что всё было ложью.
Arkadaşlarım çoktan gitmiş
Друзья давно ушли,
Bi' tek ben kalmışım bur'da
Я остался здесь один.
Senden başka yokmuş hiç dostum
Кроме тебя, у меня не было друзей,
Her şey yalanmış oysa
А оказалось, что всё было ложью.
Bir güneş gibiydin
Ты была как солнце,
Doğup girdin dünyama
Взошла и вошла в мой мир.
Bitmeyecek gibiydik
Казалось, что мы будем вместе вечно,
Niye girdin rüyama?
Зачем ты пришла в мой сон?
Niye girdin rüyama?
Зачем ты пришла в мой сон?
Niye?
Зачем?
Yine girdin rüyama
Ты снова пришла в мой сон.
Ah!
Ах!
Niye girdin rüyama?
Зачем ты пришла в мой сон?
Niye girdin rüyama?
Зачем ты пришла в мой сон?
Niye girdin rüyama?
Зачем ты пришла в мой сон?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.