Patron - Hepinizi Gömdüm Rock - Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patron - Hepinizi Gömdüm Rock - Remix




Yeah - Ah
Yeah - Ah
Ne zaman cüzdanım hafiflese, tüm sesler kesilir
Каждый раз, когда мой кошелек становится светлее, все шумы отключаются
Yalnızlık; Hafif sersem, tutma bari mesken, stresken
Одиночество; Легкая глупость, не сдерживай хотя бы обитель, когда испытываешь стресс
Bu hissi nasıl tarif etsem? Ben anlatırım, eğer merak edersen sor!
Как мне описать это чувство? Я расскажу, если тебе интересно, спроси!
Bazen çabalarsın ama gittiğin ters yön olur
Иногда ты стараешься, но ты идешь в противоположном направлении
Ve terk ederim gemimi en son
И я покину свой корабль в последний раз
Gözlerini okudum, yüzüne mimiği sen koy!
Я читал твои глаза, ты положил мимику тебе на лицо!
Bir bacak, bir koldunuz. Bu beyin neyin korkusu?
Вы были одной ногой, одной рукой. Чего боится этот мозг?
En güvendiklerimdiniz, ilk kaçan siz oldunuz!
Вы были моими самыми надежными, вы были первыми, кто сбежал!
Bu oyunun artık dışındasın şimdi bi' sik oldunuz!
Теперь ты вне этой игры, теперь ты гребаный!
Yeah! bensiz işsiz oldunuz
Yeah! без меня вы были безработными
Ben işimdeyim, herkes gibi yaşam, hayat kavgası
Я на работе, живи как все, ссорись за жизнь
Ekmeğim buzlukta, aman bayat kalmasın
Мой хлеб в холодильнике, пусть он не останется несвежим
Ve ilk kez düşmüyorum ki, neden ayağa kalkmayayım?
И я не первый раз падаю, так почему бы мне не встать?
Biliyorum; kalkarsam yanımdasınız
Я знаю, если я встану, вы со мной.
Hepinizi gömdüm
Я похоронил вас всех.
Hepinizi gömdüm
Я похоронил вас всех.
Yeah!
Yeah!
Hepinizi gömdüm
Я похоронил вас всех.
Hepinizi gömdüm
Я похоронил вас всех.
Elinizi gördüm
Я видел вашу руку
Yine geri döndü Boss!
Он снова вернулся, Босс!
Boss otuza dayandı
Боссу исполнилось тридцать
Neden zaman kavramı?
Почему понятие времени?
Size bir sürü tohum vermiştim
Я дал вам много семян
Verin benim tarlamı
Отдайте мне мое поле
Hayatımın kalleşleri!
Предатели моей жизни!
Bundan sonra size ne "Abi." ne "Kardeş." derim
Какое вам дело после этого ", Брат." что ", Брат."я скажу,
Ben unutmam her şeyi
Я не забываю все
Zaman her şeyi silse de
Хотя время все стирает
Her şey listede, 150 bar misilleme!
Все в списке, 150 баров, возмездие!
Boynum 300 milyar taşır bedenimle beraber
Моя шея несет 300 миллиардов вместе с моим телом
Siktir etsene, gel de yok et bir sillede kolaysa!
К черту, иди и уничтожь, если это легко!
Sorsan herkes "Eski dost." der
Если ты спросишь, все скажут: "Старый друг."der
Unutma karşındaki Boss man!
Помни, это человек-босс!
En başında böyleydi ki herkes bunu bilir
Он был таким с самого начала, и все это знают
Şimdi istismara kalkışanlar defolup gitti!
А теперь те, кто пытался злоупотреблять, убираются отсюда к черту!
Son arzum; ölümün iyisi
Мое последнее желание - смерть к лучшему
Ben iyinin kötüsü, siz kötünün iyisi
Я - лучшее из хорошего, вы - лучшее из плохого
İnsanlar değil aslen göründüğü gibi
Не люди, как первоначально казалось
Benim umrumda değil senin örümcek beynin!
Мне плевать на твой мозг-паук!
Hepinizi gömdüm
Я похоронил вас всех.
Hepinizi gömdüm
Я похоронил вас всех.
Ah!
Ах!
Hepinizi gömdüm
Я похоронил вас всех.
Hepinizi gömdüm
Я похоронил вас всех.
Elinizi gördüm
Я видел вашу руку
Yine geri döndü Boss!
Он снова вернулся, Босс!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.