Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevdik de noldu sanki
What was the point of loving anyway?
Verecek
çok
şeyim
vardı
I
had
so
much
to
give,
Oysa
alacak
kimsem
yok
But
no
one
to
receive
it.
Kafamda
birikim
iç
ses
çok
So
many
thoughts
accumulating
in
my
head,
an
inner
voice
so
loud,
Olmuşsun
tilki,
insan
dost
You've
become
a
fox,
pretending
to
be
a
friend.
Diyecek
çok
şeyim
varken
de
While
I
had
so
much
to
say,
Geç
kaldım
bir
iki
istasyon
I
missed
a
stop
or
two.
Hiçbiriniz
bir
değil,
iştah
çok
None
of
you
are
the
same,
so
much
appetite,
Yenemedin
hiç
kibri
insan,
zor
You
could
never
conquer
your
pride,
woman,
it's
hard.
Neyi
kaybettiğini
bazen
on
yıl
sonra
anlarsın
Sometimes
you
understand
what
you've
lost
ten
years
later.
Son
söz
yollamam
kalsın,
gözlerin
dolmadan
baksın
Let
my
last
words
remain
unsent,
let
your
eyes
look
without
tears.
Geri
dönmeye
kalkmam
asla,
onsuz
yollar
aşmışsam
I'll
never
try
to
go
back,
if
I've
crossed
roads
without
you.
Sorular
sormam
haksızsam,
yanıldım
dostlar
hakkında
I
won't
ask
questions
if
I'm
wrong,
I
was
mistaken
about
my
friends.
Hayatlar
pislik
ve
beton,
cahilin
bilindik
egosu
Lives
are
filth
and
concrete,
the
familiar
ego
of
the
ignorant.
Batmadan
işedim
her
kozu,
bura
sanki
"Çiftlik"
ben
"Tosun"
I
played
every
card
before
sinking,
this
place
is
like
"The
Farm"
and
I'm
"Tosun".
Benim
ruhum
bir
şehir,
seninki
Godzilla
gibi
My
soul
is
a
city,
yours
is
like
Godzilla.
Tripler
çok
sıkar
beni,
sessizlik
son
silahım
benim
Your
whims
bore
me,
silence
is
my
ultimate
weapon.
Sevdik
de
n'oldu
sanki?
(Brrra)
What
was
the
point
of
loving
anyway?
(Brrra)
Sevdik
de
n'oldu
sanki?
What
was
the
point
of
loving
anyway?
Sevgime
oldu
mani
It
became
an
obstacle
to
my
love.
O
kalp
bi'
beton,
cam
değil
That
heart
is
concrete,
not
glass.
Sevgime
oldu
mani
It
became
an
obstacle
to
my
love.
En
dipte
kaldım
pas,
kir
I'm
left
at
the
bottom,
rust
and
dirt.
Sevdik
de
n'oldu
sanki?
What
was
the
point
of
loving
anyway?
Sensiz
de
yaşarım
illa
ki
I'll
live
without
you,
for
sure.
Sevdik
de
ne
oldu
sanki?
What
was
the
point
of
loving
anyway?
Artık
güven,
korkum
baki
Now
trust
is
my
fear,
eternal.
Acı
olsa
da
budur
hakikat
Even
if
it
hurts,
this
is
the
truth.
Bana
tabiat
bi'
ambiyans
Nature
is
an
ambiance
to
me.
Sen
sakin
kal
çok
tahribat
Stay
calm,
you're
causing
so
much
damage.
N'apiyim
artık
abi
daha?
What
more
can
I
do,
man?
Sana
şans
yok
artık
lan
bi'
daha
No
more
chances
for
you,
damn
it.
Önce
kendinle
derdin
ne
çöz
bul
First,
figure
out
what's
wrong
with
yourself.
Senin
derdin
ne?
Ben
değilsem
dürüst
ol
What's
your
problem?
Be
honest
if
it's
not
me.
Gece
geldiğinde
geçmişe
dön
bak
When
night
comes,
look
back
at
the
past.
Bütün
verdiğini
sinemden
sök
al
Take
back
everything
you
gave
from
my
chest.
Biraz
sancım
var,
başım
da
ağrır
yavaştan
I
have
some
pain,
my
head
starts
to
ache
slowly.
Sabahları
sevmedim
ağzımda
katran
I
never
liked
mornings,
with
tar
in
my
mouth.
Karanlık
gecelere
zaafım
var
hatta
I
have
a
weakness
for
dark
nights,
in
fact.
Her
sabah
yine
akşamdan
kalma
Every
morning,
I'm
hungover
again.
Sevgime
oldu
mani
(Ey)
It
became
an
obstacle
to
my
love.
(Hey)
En
dipte
kaldım
pas,
kir
(pas,
kir)
I'm
left
at
the
bottom,
rust
and
dirt.
(rust,
dirt)
Ben
olmuşum
romantik
I've
become
a
romantic.
Sevdik
de
n'oldu
sanki?
(Brrra)
What
was
the
point
of
loving
anyway?
(Brrra)
Sevdik
de
n'oldu
sanki?
What
was
the
point
of
loving
anyway?
Sevgime
oldu
mani
It
became
an
obstacle
to
my
love.
O
kalp
bi'
beton,
cam
değil
(Ey,
ey)
That
heart
is
concrete,
not
glass.
(Hey,
hey)
Sevgime
oldu
mani
It
became
an
obstacle
to
my
love.
En
dipte
kaldım
pas,
kir
I'm
left
at
the
bottom,
rust
and
dirt.
Sevdik
de
n'oldu
sanki?
What
was
the
point
of
loving
anyway?
Sevdik
de
n'oldu
sanki?
What
was
the
point
of
loving
anyway?
Sevgime
oldu
mani
It
became
an
obstacle
to
my
love.
O
kalp
bi'
beton,
cam
değil
That
heart
is
concrete,
not
glass.
(Sevdik
de
n'oldu
sanki?)
(What
was
the
point
of
loving
anyway?)
Sevgime
oldu
mani
It
became
an
obstacle
to
my
love.
En
dipte
kaldım
pas,
kir
I'm
left
at
the
bottom,
rust
and
dirt.
Sevdik
de
n'oldu
sanki?
What
was
the
point
of
loving
anyway?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ege Erkurt, Ugur Yilmaz Ozturk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.