Patron - Sonuncu Kez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patron - Sonuncu Kez




Sonuncu Kez
Последний раз
Bu sefer gerçekten bulduğumu sandım (yeah)
В этот раз я правда думал, что нашел тебя (да)
Ellerimi tuttun bıraktın, ben uslu kalırken sen mevzu yapardın
Ты держала мои руки, потом отпускала, я вел себя хорошо, а ты все усложняла
Sustum kırıldım ben, kustum birazcık bu sessiz karanlıkta
Я молчал, страдал, изливал немного душу в этой тихой темноте
Eskiden ikimiz küçük yatakta çok sesli yatardık, edepsiz bakardık
Раньше мы вдвоем лежали в маленькой кровати, так шумно, так бесстыдно смотрели друг на друга
Güvendiğim dağlara karlar yağarken eşsizdi halbuki inandım mal gibi
Я верил, как дурак, что все будет прекрасно, пока на мои надежные горы падал снег
Sebepsiz yaşandım hazanda kar gibi, çığ şimdi (çığ şimdi)
Беспричинно пережил осень, как снег в лавине, лавина сейчас (лавина сейчас)
Hevessiz kalandım yüzümde kan izi, özünde iyi ama karşında el gibi
Остался без энтузиазма, на лице следы крови, в душе хороший, но перед тобой как марионетка
Olunca yar gelip deldi ve sırta bıçak girdi (bıçak girdi)
И вот, рана открылась посреди ночи, нож вонзился в спину (нож вонзился)
Aramaktan kendimi ayağıma kara sular indi
От поисков себя меня накрыла волна отчаяния
Yokuşta bedenim hep yara bere şimdi
Мое тело все в синяках и ссадинах теперь
Bu son değil içtiğim arabada binlik daha var
Это не последний мой стакан, в машине еще есть тысяча
Yeni oyuncağınla sana mutluluklar dilerim
Желаю тебе счастья с твоей новой игрушкой
Sayende geçmişten geleceğe döneceğim
Благодаря тебе я вернусь из прошлого в будущее
Giremem aralarına
Не могу влезть между вами
Neden beni aramadı daha?
Почему она до сих пор мне не позвонила?
Merhem ol yaralarıma
Исцели мои раны
Aitse başkalarına, giremem aralarına
Пусть достанется другим, не могу влезть между вами
Bu son sefer bir cahillikti sonu yok
Это последний раз, это была глупость, которой нет конца
Bu yol keder inandım başka suçum yok (giremem aralarına)
Этот путь горе, я верил, что не виноват (не могу влезть между вами)
Of yeter, bu şehir beni darlıyor
Ох, хватит, этот город меня душит
Katilim beni arıyor, İstanbul bana ağlıyor (bu son)
Мой убийца меня ищет, Стамбул плачет по мне (это конец)
Sonuncu kezdi sana inandığım
Это был последний раз, когда я тебе поверил
Bu sonuncu kezdi koynuma aldığım
Это был последний раз, когда я тебя обнимал
Tüm günahlarımız da boynuma kaldı
Все наши грехи остались на мне
Bi' an senin de sevdiğini sandım
На мгновение я подумал, что ты тоже любишь
Bi' yaz geçince gerçeği tattım
Через лето я познал правду
Sen hevesi aldın ve kederim arttı, geçelim artık
Ты получила удовольствие, а моя печаль возросла, давай же закончим с этим
Üzgünsün sandım, sözüne kandım
Я думал, ты грустишь, поверил твоим словам
Güzele daldım ve süzerim parkı
Увлекся красотой, и теперь смотрю на парк
Denize sardım, küreğin battı, tepemiz attı
Увлекся морем, весло утонуло, мы потеряли голову
Gezerim mağdur sele verip aklı
Брожу как жертва, отдав разум потоку
Geceme yağmur, bu sele katkı
Дождь в мою ночь, добавка к этому потоку
Düzene karşı, yüreğim haklı (of)
Против системы, мое сердце право (ох)
Neden gelir ki aklında biri varken
Зачем ты приходишь, когда у тебя уже кто-то есть?
Ve bedel nedir bu kalbime kilit madem
И какова цена этому замку на моем сердце, если уж на то пошло?
Bu neden döner de en başa gelir halen
Почему это все еще возвращается к началу?
Neyi paylaştık yere al ver
Что мы делили, отдавая и принимая?
Beni affettiysen sal sen, yapamam ben
Если ты меня простила, отпусти меня, я не могу
Giremem aralarına
Не могу влезть между вами
Neden beni aramadı daha?
Почему она до сих пор мне не позвонила?
Merhem ol yaralarıma
Исцели мои раны
Aitse başkalarına, giremem aralarına
Пусть достанется другим, не могу влезть между вами
Bu son sefer bir cahillikti sonu yok
Это последний раз, это была глупость, которой нет конца
Bu yol keder inandım başka suçum yok (giremem aralarına)
Этот путь горе, я верил, что не виноват (не могу влезть между вами)
Of yeter, bu şehir beni darlıyor
Ох, хватит, этот город меня душит
Katilim beni arıyor, İstanbul bana ağlıyor (bu son)
Мой убийца меня ищет, Стамбул плачет по мне (это конец)
Giremem aralarına (bu son)
Не могу влезть между вами (это конец)
Giremem aralarına (bu son)
Не могу влезть между вами (это конец)





Writer(s): Ege Erkurt, Ugur Yilmaz Ozturk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.