Patron - Sıraya Girin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patron - Sıraya Girin




Sıraya Girin
Get in Line
Köpekcikler havladı
The puppies barked
Sizi sokaklardan toplarım
I'll collect you from the streets
Sevmem ben zorbayı, ezilenlerle aynı yoldayım
I don't like bullies, I'm on the same path with the oppressed
Sen ötersin bi' diz üstüne
You whine on your knees
Benim MC, işte diss track
This is my MC, here's the diss track
Evim Anadolu, her yer benim
My home is Anatolia, everywhere is mine
Tek bir semt değil bütün Türkiye
Not just one district, but all of Turkey
Sevinirdim olsam sizin yerinizde
I'd be happy if I were in your place
Rapçiyiz zaten silah hepimizde
We're rappers, so the weapon is always with us
Daha ne istiyorsun ha, beklentiniz ne?
What more do you want, huh, what are your expectations?
Eleştiremezsek bizim işimiz ne?
What's our job if we can't criticize?
Sonunda bunu beceren biri var o da benim
Finally, there's someone who can do this, and that's me
Asi ve güçlüyüm aynı Balotelli
I'm rebellious and strong, just like Balotelli
Sizi madara ettim, kaç para etti?
I made a fool of you, how much did it cost?
Ve aramıza girdi mi yine kara kedi?
And did a black cat come between us again?
Bak bi' track'le ortalık karıştı d'i' mi?
Look, I messed up the place with one track, didn't I?
Şehir başına yıkılır bana bi' şey olsa
The city would be destroyed if something happened to me
Güçsüz halime çok alıştınız d'i' mi?
You got used to my weakness, didn't you?
Alayınıza giderim bari bir şey olsa
I'd take you all on if something happened
"Aman prim vermeyeyim", iyi git ölü taklidi yap
"Oh, I don't want to give her clout," go ahead and play dead
O zaman daha çok germeyeyim
Then I won't push it further
Yüzüme gülüp arkamdan aksini yap
Smile to my face and do the opposite behind my back
Evladım dersin çok, ben rahatım derdim yok
You say "My child" a lot, I'm comfortable, I have no worries
Kimseyi kırmamak için bocaladım ama anladım dengim yok
I struggled not to offend anyone, but I realized I have no equal
Hip-Hop bi' kadın, o aynı Marilyn Monroe
Hip-hop is a woman, she's like Marilyn Monroe
Ama her şey hep rol, alın sizin olsun (ey)
But everything is always a role, take it (hey)
Kimsesiz de kalınca, herkes sanki karınca (karınca)
When you're all alone, everyone's like an ant (ant)
İnsan daha çok alın'cak
People will be more offended
Her gün aynı salıncak, herkes sanki karınca (karınca)
Every day the same swing, everyone's like an ant (ant)
Bu yanıma kâr kalacak
This will be profitable for me
Kimsiniz lan? (ey, ey)
Who the hell are you? (hey, hey)
Siz kimsiniz lan? (whop, whop)
Who the hell are you? (whop, whop)
Kimsiniz lan?
Who the hell are you?
Siz kimsiniz lan? (ey, ey, ey)
Who the hell are you? (hey, hey, hey)
Sıraya girin, sıraya girin
Get in line, get in line
Sıraya girin, sıraya girin
Get in line, get in line
Sıraya girin, sıraya girin
Get in line, get in line
Sıraya girin, sıraya girin
Get in line, get in line
Hiç savaşmadan buralara geldiniz
You came here without any struggle
Çünkü sizin için hep ben savaştım (ben, ben)
Because I always fought for you (me, me)
Artık sahip olduğun her şey için
Now for everything you have
Sen de savaşacaksın, en azından benimle
You'll fight too, at least with me
Kimse size bulaşmayalı alıştınız rahatlığa, inandınız attığınız yalana
You're used to comfort, you believed the lie you told, nobody should mess with you
Hepiniz aynı adamın malısınız bak
Look, you're all owned by the same man
Herkesi kandırırsın ama beni asla
You can fool everyone, but never me
Dostluk mostluk yok hiç, sizdeki acizlik
No friendship or anything, the weakness in you
Bunlar unuttuğunuz gerçekler, sadece taciz değil
These are the truths you forgot, not just harassment
Her piçe rest çektim
I challenged every bastard
Pinterest gibi şekil intikam çizdim
I drew a Pinterest-like revenge
Twitter yalan çorbası hem de sakatat
Twitter is a fake soup, and also offal
Bense mançizim
And I'm the man
Müziğiniz benimkinin yanında Kore Pop gibi (Kore Pop gibi, ey)
Your music is like K-Pop next to mine (like K-Pop, hey)
Kafiyeler ağzınıza girdi ve çoktan erimeye başladı Topitop gibi
The rhymes got stuck in your mouth and started melting like Topitop
Mezarımı kaz tabii, cinayete varsa götün
Dig my grave, of course, if your ass is into murder
Bak gör, sizlere n'apacak ölüm
Look and see what death will do to you
Rivayete göre "özgür müzik" dedikleri buymuş varsa götün
Legend has it that this is what they call "free music," if your ass is into it
Hadi yaz da çözüm bul, kalmaz gözüm hiç
Come on, write and find a solution, my eye won't leave you
Yerinde hâlâ aklım, özüm
My mind and essence are still in place
Metaforlar atar bana kaşın gözün yine de herkes beni haklı görür
He throws metaphors at me, your eyebrows and eyes itch, yet everyone sees me as right
Çünkü haklı davamda haklı yürüdüm
Because I walked right in my righteous cause
Düşünür sence bi' kaktüs ölümü?
Do you think a cactus ever thinks about death?
Sanat için doğdum n'olacaksa olsun
I was born for art, whatever happens, happens
Çekerim artık buna kapalıdır gözüm (ey)
I'm closing my eyes to this now (hey)
Siz kimsiniz lan? Siz kimsiniz lan?
Who the hell are you? Who the hell are you?
Siz kimsiniz lan? Sıraya girin, sıraya girin
Who the hell are you? Get in line, get in line
Sıraya girin, sıraya girin
Get in line, get in line
Sıraya girin, sıraya girin
Get in line, get in line
Sıraya girin, sıraya girin
Get in line, get in line
Kimsesiz de kalınca (ey, ey)
When you're all alone (hey, hey)
Herkes sanki karınca (karınca)
Everyone's like an ant (ant)
İnsan daha çok alın'cak
People will be more offended
Her gün aynı salıncak (salıncak), herkes sanki karınca (karınca)
Every day the same swing (swing), everyone's like an ant (ant)
Bu yanıma kâr kalacak
This will be profitable for me
Kimsiniz lan?
Who the hell are you?
Siz kimsiniz lan? (whop, whop)
Who the hell are you? (whop, whop)
Siz ne ayaksınız oğlum?
What the hell are you?
Siz kimsiniz lan? (ey, ey, ey)
Who the hell are you? (hey, hey, hey)
Sıraya girin, sıraya girin
Get in line, get in line
Sıraya girin, sıraya girin
Get in line, get in line
Sıraya girin, sıraya girin
Get in line, get in line
Sıraya girin, sıraya girin
Get in line, get in line





Writer(s): Cornelius Walker, Ege Erkurt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.