Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
hep bir şeyler eksik
Immer fehlt etwas
Hep
bir
şeyler
eksik
Immer
fehlt
etwas
Yazdığım
sözler
eski
Meine
geschriebenen
Worte
sind
alt
Beklerdim
bana
gelsin
diye
Ich
wartete
darauf,
dass
sie
zu
mir
kommt
Aşk
etrafımdan
geçti
Die
Liebe
ging
an
mir
vorbei
Hep
bir
şeyler
eksik
(eksik)
Immer
fehlt
etwas
(fehlt)
Yalnızlıktan
bezdim
Ich
bin
der
Einsamkeit
überdrüssig
Sevmek
yeterli
derken
Während
ich
sagte,
Lieben
sei
genug
Aşk
etrafımdan
geçti
(ya)
Ging
die
Liebe
an
mir
vorbei
(ja)
Cebimde
ise
Chase
Bank'tan
kart
In
meiner
Tasche
ist
eine
Karte
von
der
Chase
Bank
Evde
medical
haze
var
Allah'tan
Zu
Hause
gibt
es
medizinisches
Haze,
Gott
sei
Dank
Kan
da
chemical
yoksa
keyf
almam
Wenn
keine
Chemikalien
im
Blut
sind,
habe
ich
keinen
Spaß
Bir
yabancıyla
sex
yapmaktan
(ha)
Am
Sex
mit
einer
Fremden
(ha)
Hertürlü
piçliği
tadıp
(yeah)
Jede
Art
von
Gemeinheit
gekostet
(yeah)
Alıştım
biraz
daha
(ha)
Ich
habe
mich
ein
bisschen
mehr
daran
gewöhnt
(ha)
Bodrum'da
çiftliğim
hazır
(ha)
Mein
Hof
in
Bodrum
ist
bereit
(ha)
Miami'den
kira
yatar
Mieteinnahmen
aus
Miami
Bana
lazım
kür
ve
detox
Ich
brauche
eine
Kur
und
Detox
Sana
lazım
Murda,
Sefo
Du
brauchst
Murda,
Sefo
Ya
da
bi'
göt
lalesi
keko
Oder
einen
schwulen
Proleten
Basın
örtbas
istеr
defol
Die
Presse
will
Vertuschung,
verpiss
dich
Poposu
kalkık
toplum
buz
Eine
Gesellschaft
mit
erhobenem
Hintern,
Eis
Ben
Kaiser
Sozе
no
Tom
Cruise
Ich
bin
Kaiser
Soze,
kein
Tom
Cruise
Big
boss
life
like
Montana
Big
Boss
Life
wie
Montana
Smoke
like
Sosa
Smoke
like
Sosa
Bu
yalnızlığa
alışmak
hataydı
Es
war
ein
Fehler,
mich
an
diese
Einsamkeit
zu
gewöhnen
Dedim
sen
kendine
n'aptın?
Ich
sagte,
was
hast
du
dir
angetan?
Kaç
gün,
kaç
ay,
kaç
yıl,
kaç?
Wie
viele
Tage,
wie
viele
Monate,
wie
viele
Jahre,
wie
viele?
Saydıkça
uzaklara
daldım
Je
mehr
ich
zählte,
desto
weiter
schweifte
ich
ab
Ya
hiç
bağlanmasaydım?
Was,
wenn
ich
mich
nie
gebunden
hätte?
Bak
şehir
bana
n'apmış?
Schau,
was
die
Stadt
mit
mir
gemacht
hat?
Kaç
gün,
kaç
ay,
kaç
yıl,
kaç?
Wie
viele
Tage,
wie
viele
Monate,
wie
viele
Jahre,
wie
viele?
Kaçtıkça
tuzaklara
düştüm
Je
mehr
ich
floh,
desto
mehr
fiel
ich
in
Fallen
Ben
razıydım
gelsin
Ich
war
einverstanden,
dass
sie
kommt
Sonu
ne
olursa
olsun
Was
auch
immer
das
Ende
sein
mag
İki
ergen
gibi
fotoğraflar
çekip
Wie
zwei
Teenager
Fotos
machen
Dışardan
gözüksek
aptal
gibi
Und
von
außen
wie
Idioten
aussehen
İsterdim
ben
de
sevmek
Ich
wollte
auch
lieben
Paylaşmak,
kıskanmak,
sövmek
falan
Teilen,
eifersüchtig
sein,
fluchen
und
so
Ama
hiçbir
şey
daha
zor
değildi
Aber
nichts
war
schwieriger
Yalanları
karşında
görmek
kadar
Als
deine
Lügen
vor
mir
zu
sehen
Hep
birşeyler
eksik
Immer
fehlt
etwas
Yazdığım
sözler
eski
Meine
geschriebenen
Worte
sind
alt
Beklerdim
bana
gelsin
diye
Ich
wartete
darauf,
dass
sie
zu
mir
kommt
Aşk
etrafımdan
geçti
(ya)
Die
Liebe
ging
an
mir
vorbei
(ja)
Hep
bir
şeyler
eksik
Immer
fehlt
etwas
Yalnızlıktan
bezdim
Ich
bin
der
Einsamkeit
überdrüssig
Sevmek
yeterli
derken
Während
ich
sagte,
Lieben
sei
genug
Aşk
etrafımdan
geçti
(ya)
Ging
die
Liebe
an
mir
vorbei
(ja)
Aşk
etrafımdan
geçti
Die
Liebe
ging
an
mir
vorbei
Aşk
etrafımdan
geçti
Die
Liebe
ging
an
mir
vorbei
Beni
unuttu
Sie
hat
mich
vergessen
Aramıyorum
aşkı
daha
fazla
Ich
suche
nicht
mehr
nach
der
Liebe
Geziyorum
dünya
avcumda
Ich
reise,
die
Welt
in
meiner
Handfläche
Florida,
Mexicana
Florida,
Mexicana
Latino,
Cubana
Latino,
Cubana
Hep
bir
şeyler
eksik
Immer
fehlt
etwas
Yazdığım
sözler
eski
Meine
geschriebenen
Worte
sind
alt
Beklerdim
bana
gelsin
diye
Ich
wartete
darauf,
dass
sie
zu
mir
kommt
Aşk
etrafımdan
geçti
Die
Liebe
ging
an
mir
vorbei
Hep
bir
şeyler
eksik
Immer
fehlt
etwas
Yalnızlıktan
bezdim
Ich
bin
der
Einsamkeit
überdrüssig
Sevmek
yeterli
derken
Während
ich
sagte,
Lieben
sei
genug
Aşk
etrafımdan
geçti
Die
Liebe
ging
an
mir
vorbei
Hep
bir
şeyler
eksik
Immer
fehlt
etwas
Yazdığım
sözler
eski
Meine
geschriebenen
Worte
sind
alt
Beklerdim
bana
gelsin
diye
Ich
wartete
darauf,
dass
sie
zu
mir
kommt
Aşk
etrafımdan
geçti
Die
Liebe
ging
an
mir
vorbei
Hep
bir
şeyler
eksik
Immer
fehlt
etwas
Yalnızlıktan
bezdim
Ich
bin
der
Einsamkeit
überdrüssig
Sevmek
yeterli
derken
Während
ich
sagte,
Lieben
sei
genug
Aşk
etrafımdan
geçti
Die
Liebe
ging
an
mir
vorbei
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ege Erkurt, Brendan Crimmins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.