Patron - hep bir şeyler eksik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patron - hep bir şeyler eksik




hep bir şeyler eksik
Something's always missing
Hep bir şeyler eksik
Something's always missing
Yazdığım sözler eski
The words I write are old
Beklerdim bana gelsin diye
I waited for it to come to me
Aşk etrafımdan geçti
Love passed me by
Hep bir şeyler eksik (eksik)
Something's always missing (missing)
Yalnızlıktan bezdim
I'm tired of loneliness
Sevmek yeterli derken
While saying love is enough
Aşk etrafımdan geçti (ya)
Love passed me by (yeah)
Cebimde ise Chase Bank'tan kart
In my pocket is a Chase Bank card
Evde medical haze var Allah'tan
At home, there's medical haze, thank God
Kan da chemical yoksa keyf almam
I don't get high if there's no chemical in my blood
Bir yabancıyla sex yapmaktan (ha)
From having sex with a stranger (ha)
Hertürlü piçliği tadıp (yeah)
I've tasted all kinds of wickedness (yeah)
Alıştım biraz daha (ha)
I'm getting used to it a little more (ha)
Bodrum'da çiftliğim hazır (ha)
My farm in Bodrum is ready (ha)
Miami'den kira yatar
Rent comes in from Miami
Bana lazım kür ve detox
I need a cure and detox
Sana lazım Murda, Sefo
You need Murda, Sefo
Ya da bi' göt lalesi keko
Or a dickhead like a tulip
Basın örtbas istеr defol
The press wants a cover-up, get lost
Poposu kalkık toplum buz
This high-assed society is cold
Ben Kaiser Sozе no Tom Cruise
I'm Kaiser Soze, not Tom Cruise
Big boss life like Montana
Big boss life like Montana
Smoke like Sosa
Smoke like Sosa
Bu yalnızlığa alışmak hataydı
Getting used to this loneliness was a mistake
Dedim sen kendine n'aptın?
I said, what have you done to yourself?
Kaç gün, kaç ay, kaç yıl, kaç?
How many days, how many months, how many years, how many?
Saydıkça uzaklara daldım
I drifted away as I counted
Ya hiç bağlanmasaydım?
What if I never got attached?
Bak şehir bana n'apmış?
Look what the city has done to me
Kaç gün, kaç ay, kaç yıl, kaç?
How many days, how many months, how many years, how many?
Kaçtıkça tuzaklara düştüm
The more I ran, the more I fell into traps
Ben razıydım gelsin
I was willing for it to come
Sonu ne olursa olsun
Whatever the end may be
İki ergen gibi fotoğraflar çekip
Taking pictures like two teenagers
Dışardan gözüksek aptal gibi
Looking stupid from the outside
İsterdim ben de sevmek
I wanted to love too
Paylaşmak, kıskanmak, sövmek falan
Sharing, being jealous, cursing, etc.
Ama hiçbir şey daha zor değildi
But nothing was harder
Yalanları karşında görmek kadar
Than seeing the lies in front of you
Hep birşeyler eksik
Something's always missing
Yazdığım sözler eski
The words I write are old
Beklerdim bana gelsin diye
I waited for it to come to me
Aşk etrafımdan geçti (ya)
Love passed me by (yeah)
Hep bir şeyler eksik
Something's always missing
Yalnızlıktan bezdim
I'm tired of loneliness
Sevmek yeterli derken
While saying love is enough
Aşk etrafımdan geçti (ya)
Love passed me by (yeah)
Aşk etrafımdan geçti
Love passed me by
Aşk etrafımdan geçti
Love passed me by
Beni unuttu
She forgot me
Aramıyorum aşkı daha fazla
I'm not looking for love anymore
Geziyorum dünya avcumda
I'm traveling, the world is in my palm
Florida, Mexicana
Florida, Mexicana
Latino, Cubana
Latino, Cubana
Dünya
The world
Avucumda
In my palm
Hep bir şeyler eksik
Something's always missing
Yazdığım sözler eski
The words I write are old
Beklerdim bana gelsin diye
I waited for it to come to me
Aşk etrafımdan geçti
Love passed me by
Hep bir şeyler eksik
Something's always missing
Yalnızlıktan bezdim
I'm tired of loneliness
Sevmek yeterli derken
While saying love is enough
Aşk etrafımdan geçti
Love passed me by
Hep bir şeyler eksik
Something's always missing
Yazdığım sözler eski
The words I write are old
Beklerdim bana gelsin diye
I waited for it to come to me
Aşk etrafımdan geçti
Love passed me by
Hep bir şeyler eksik
Something's always missing
Yalnızlıktan bezdim
I'm tired of loneliness
Sevmek yeterli derken
While saying love is enough
Aşk etrafımdan geçti
Love passed me by






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.