Paroles et traduction Patron - kocaman bir yalan
kocaman bir yalan
Огромная ложь
Kocaman
bir
yalan
Огромная
ложь,
Herşey
kocaman
bir
yalan
Всё
огромная
ложь.
Gece
hesap
benden
herkes
bunu
bilir
Ночью
счёт
за
мой
счёт,
все
это
знают.
Kimseye
hesap
vermem
bunu
da
herkes
bilir
Ни
перед
кем
не
отчитываюсь,
это
тоже
все
знают.
Saat
akşam
sekize
gelir
mezem
denizden
gelir
Часы
бьют
восемь
вечера,
моя
закуска
из
моря.
Alnım
ak
ve
başım
dik
88den
beri
Чистая
совесть,
голову
держу
высоко
с
88-го.
Yaptım
rapin
her
tarzını
Занимался
всеми
стилями
рэпа,
Taklit
rap
hariç
Кроме
подражательного.
Sen
giyerken
entari
Пока
ты
носишь
платье,
Bak
bu
efsane
baki
Смотри,
эта
легенда
вечна.
Ne
hasta
ne
sakin
Ни
больной,
ни
спокойный,
Ne
eski
ne
yeni
Ни
старый,
ни
новый,
Ne
yapsanızda
bi
türlü
eskiyemedi
Что
бы
вы
ни
делали,
никак
не
смогли
меня
состарить.
(Best
rapper)
(Лучший
рэпер)
Kapışmak
benimle
Сражаться
со
мной
—
Bu
bir
zebaniyle
banyo
Всё
равно
что
принять
ванну
с
демоном.
Kendime
geldim
zar
zor
Еле
пришёл
в
себя,
Nickname'im
benim
Pablo
Мой
никнейм
Пабло.
Rezillikte
kar
çok
Много
грязи
в
подлости,
Rezil
hilekar
çok
Много
подлых
обманщиков.
Vebalini
sok
deliğine
Засунь
свою
ответственность
себе
в…,
Bencilliğine
zam
yok
Твоему
эгоизму
нет
предела.
20
yıdır
kafam
iyi
20
лет
у
меня
всё
отлично,
Raplerim
hep
matematik
Мои
рэпы
— чистая
математика,
Sizinkisi
patates
Ваши
— картошка.
Değilim
kimseye
fanatik
Ни
к
кому
не
фанатею,
Yakanzi
akanzi
Яка-яка-яка,
Fatality
manitim
Фаталити,
детка.
Kafa
biraz
parazit
Голова
немного
паразит,
Ve
sakatata
garezi
И
злоба
сакататы.
Yalancıymış
senin
sevdan
Лживой
оказалась
твоя
любовь,
Nerde
kaldı
sevgin
bana
Где
же
твоя
любовь
ко
мне?
(Kocaman
bi
yalan)
(Огромная
ложь)
Çok
severdin
sözde
tamam
Так
сильно
любила,
якобы,
да.
Hemen
unutulduğum
То,
что
меня
сразу
забыли
—
Kocaman
bir
yalan
Огромная
ложь.
Yalancıymış
senin
sevdan
Лживой
оказалась
твоя
любовь,
Nerde
kaldı
sevgin
bana
Где
же
твоя
любовь
ко
мне?
(Kocaman
bi
yalan)
(Огромная
ложь)
Çok
severdin
sözde
tamam
Так
сильно
любила,
якобы,
да.
Hemen
unutulduğum
То,
что
меня
сразу
забыли
—
Kocaman
bir
yalan
Огромная
ложь.
Okey
devam
Окей,
продолжим.
Herkes
honeymoon
mood
Все
в
медовом
настроении,
Benim
aklım
fikrim
gayrimenkul
А
я
думаю
о
недвижимости.
Nevale
cebimde
Навар
в
кармане,
Bütün
gün
Havale
eft
Весь
день
перевожу
деньги.
Kalitesiz
dinliyorsan
dinlediğin
ben
olamam
Если
слушаешь
некачественное,
то
это
не
я.
Kıymetimi
anlarsın
çocuk
ölünce
o
zaman
Поймёшь
мою
ценность,
дитя,
только
когда
я
умру.
Kimseye
faydasız
adamlara
sevgi
kocaman
К
бесполезным
людям
огромная
любовь,
Üflesem
hepsi
toz
aga
bunlar
hepsi
boş
adam
Духну
— и
они
все
пыль,
ага,
все
они
пустые
люди.
Trap
lord
Повелитель
трэпа
Slows
best
Лучший
слоуфлоу
The
best
rapper
Лучший
рэпер
Yalancıymış
senin
sevdan
Лживой
оказалась
твоя
любовь,
Nerde
kaldı
sevgin
bana
Где
же
твоя
любовь
ко
мне?
(Kocaman
bi
yalan)
(Огромная
ложь)
Çok
severdin
sözde
tamam
Так
сильно
любила,
якобы,
да.
Hemen
unutulduğum
То,
что
меня
сразу
забыли
—
Masamızda
rakı
ve
yanında
kalamata
На
нашем
столе
раки
и
оливки
каламата,
Kafamız
da
roket
gibi
ekip
mala
bağlar
В
голове
как
ракета,
команда
всё
сносит.
Beybi
beybi
dokunur
ufaktan
malafata
Детка,
детка,
слегка
касается
малафаты,
Beybi
beybi
çiki
çiki
boss
madafaka
Детка,
детка,
чики-чики,
босс,
мазафака.
Bu
Sanki
Beethoven
Это
как
Бетховен,
Sanki
Death
Row
Как
Death
Row,
Sizse
playback
boys
А
вы
— мальчики
на
плейбэке,
Heryer
testesteron
Везде
тестостерон,
Bana
gerek
Charlize
Theron
Мне
не
нужна
Шарлиз
Терон,
En
iyi
rapçi
benim
bu
da
bak
artist
egom
Я
лучший
рэпер,
и
вот
мое
артистическое
эго.
(Okey
devam)
(Окей,
продолжим)
Yalancıymış
senin
sevdan
Лживой
оказалась
твоя
любовь,
Nerde
kaldı
sevgin
bana
Где
же
твоя
любовь
ко
мне?
Çok
severdin
sözde
tamam
Так
сильно
любила,
якобы,
да.
Hemen
unutulduğum
То,
что
меня
сразу
забыли
—
Kocaman
bir
yalan!
Огромная
ложь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ege Erkurt, Uğur öztürk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.