Paroles et traduction Patron - İsyan
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Bizimkiler
oynattı
kıçını
başını
çocuklar
götünüz
mü
kaşınır?
Наши
заставили
детей
вертеть
задницей,
у
вас
чешется
зад?
Sizden
daha
güzel
olurdu
çizseydim
götüme
gözünüzü
ve
kaşınızı
Это
было
бы
красивее,
если
бы
я
нарисовал
глаза
и
брови
у
себя
на
заднице
Anlamadınız
mı,
Türkçe
rapin
düzgün
tarafı
benim
üzdüğünüz
babası
Вы
не
поняли?
Я
в
ответе
за
приличный
рэп
на
турецком
языке
Onlar
ancak
olabilir
rapin
Müslüm
Babası
Они
могут
стать
только
Муслимом
Бабой
в
рэпе
Baksana
şuna,
fakir
edebiyatı
senin
lüksünün
yalanı
Посмотри-ка,
нищета
в
литературе
— вранье
о
твоей
роскоши
Hepiniz
mi
burjuvaya
düştünüz,
yarasın
Разве
вы
все
вышли
к
буржуазии?
Вам
это
к
лицу
Daha
da
şımartacak
sümsüğün
parası
Деньги
придурка
вас
еще
больше
разбалуют
Bu
sifonu
çek
bujileri
yak,
ulan
şu
işlere
bak
Спусти
этот
унитаз,
зажги
свечи,
посмотри-ка
на
это
Git,
ileri
kaç,
arkamdan
at
ama
"Boss"
de
Иди,
беги
вперед,
гони
меня,
но
назови
"Босс"
Yalakanın
felsefesi
bana
sığ
Мне
мала
подхалимская
философия
Yapabiliyosa
Mabel'in
nağmesi
kafamı
Если
сможет,
мелодия
Мабель
сведет
меня
с
ума
Herkesinki
yapar
demek
değil
ya
Каждый
делает,
но
это
не
значит,
что
Bu
sikmedi
mi
söyle
senelerce
rapin
adileri
kafanı?
Он
много
лет
трахал
голову
негодяям
рэпа?
Banyo
değil
sana
banliyo,
kan
nehrinde
yıkanasın
Ванна
не
для
тебя,
а
для
пригорода,
чтобы
ты
купался
в
реке
крови
Patron'un
kayıtlı
sokakta
numarası
Телефон
Патрона
зарегистрирован
на
улице
Dinlediğiniz
heriflerin
yok
bi'
numarası
Парней,
которых
вы
слушаете,
нет
в
номере
Alayına
isyan,
anlat
hadi
biraz
daha
risk
al
Восстание
ко
всему,
расскажи-ка
немного
о
риске
Para
depoları
dolu
ama
taviz
var
Хранилища
денег
полны,
но
есть
уступки
Daha
iyi
bak
bana,
sana
varis
var
Лучше
посмотри
мне
на
меня,
у
тебя
есть
наследник
Bunların
hangisi
artist
lan?
Кто
из
них
артист?
Девица?
Asılsız
kalır
bu
iddianız
Ваше
утверждение
бездоказательно
Şimdi
geri
geldiğime
göre
sen
bağır
İstanbul
Теперь,
когда
я
вернулся,
кричи,
Стамбул
Belki
geri
döner
İsa'nız
Может
быть,
твой
Иисус
вернется
Yine
kızacak
bana
yobazın
biri
Снова
на
меня
обозлится
один
фанатик
Diyecek:
"Tanrımız
yakacak
seni"
Он
скажет:
"Наш
Господь
тебя
сожжет"
Peki
kopacak
kol,
bacak
yanacak
beyin
Но
оторвется
рука,
нога,
сгорит
мозг
Ben
insanım,
şöminede
yakacak
değil
Я
человек,
а
не
камин,
чтобы
меня
сжечь
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
(alayına)
Восстание
ко
всему
(ко
всему)
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
(alayına
isyan)
Восстание
ко
всему
(восстание
ко
всему)
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
(alayına
isyan)
Восстание
ко
всему
(восстание
ко
всему)
Şimdi
geri
döndü
Rambo
ya
da
Rocky
Balboa
Теперь
вернулся
Рэмбо
или
Рокки
Бальбоа
Arkam,
önüm,
sağ,
sol,
hasımlara
dar
boğaz
Сзади,
спереди,
справа,
слева
врагам
тесно
Yanınıza
bırakır
mı
lan
doğal
saksonsuz
angola?
Оставит
ли
он
тебе
рядом
с
собой
природную
анголу
без
саксонцев?
Hepimize
dar
bu
oda
Всем
нам
тесна
эта
комната
Düşmandan
çok
ne
var
sor
bi'
bana
Кого
больше,
чем
врага,
спроси-ка
у
меня
Ehliyet
yok,
ruhsat
torpidoda
(ha)
Нет
прав,
удостоверение
в
бардачок
(ха)
Tamam
hepiniz
10
numarasınız
Ладно,
вы
все
номер
10
Ama
ben
mikrofonda
11
aga
Но
я
в
микрофоне
11,
парень
Şimdi
bunu
kanıtlamanın
vaktini
gelip
geçirdim
Теперь
я
пришел
доказать
это
Sizin
için
mi
kaybedip
akli
dengemi
delirdim?
Я
сошел
с
ума,
потеряв
душевное
равновесие
из-за
вас?
Uslanmadan
o
yüz
bulunca
eğlenir
gelir
geri
Не
образумившись,
он
найдет
лицо
и
вернется
Engeli
belirtip
takarım
çengeli
kemirgene
Укажу
на
помеху
и
надену
крючок
на
вредителя
Hiçbiri
mi
dost
değil?
Неужели
никто
не
друг?
Faydasızlar,
hiçbiri
Windows
değil
Они
бесполезны,
ни
один
из
них
— Windows
Paranızla
yapmaz
lan
boss
feat
Он
не
будет
делать
фит
за
твои
деньги
20
sene
önce
başladım
bu
da
mı
çok
değil?
Я
начинал
20
лет
назад,
разве
этого
мало?
Taş
gibiyim
artık
boks,
kardiyo,
cross-fit
Я
кремень,
теперь
бокс,
кардио,
кросс-фит
Rapçilik
zor
iştir
Рэп
— тяжелая
работа
Dolu
dolu
olsa
bile
bak
boş
CV
Даже
если
он
будет
полным,
посмотри
пустое
резюме
Toplumun
çoğuna
göre
pis
bi'
iştir
ve
Для
большинства
общества
это
грязное
дело
Sen
kağıt
üstünde
hep
işsizsindir
И
ты
всегда
безработный
на
бумаге
Yine
de
istiyo'san
gel
Если
хочешь,
приходи
Şeref
için
yaşa
lan,
ne
ispiyona
değer
Живи
ради
чести,
не
стоит
никого
шпионить
Özenirmiş
hepsi
bi'
siyoniste
meğer
Оказывается,
все
завидуют
сионисту
Çıkartırım
bütün
gerçekleri
gizliyosan
eğer
Я
вытащу
все
факты,
если
ты
их
скрываешь
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
(alayına)
Восстание
ко
всему
(ко
всему)
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
(alayına
isyan)
Восстание
ко
всему
(восстание
ко
всему)
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
Восстание
ко
всему
Alayına
isyan
(alayına
isyan)
Восстание
ко
всему
(восстание
ко
всему)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ege Erkurt, Uğur öztürk
Album
Totem
date de sortie
25-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.