Patron - İsyan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patron - İsyan




İsyan
Восстание
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan
Восстание ко всему
Bizimkiler oynattı kıçını başını çocuklar götünüz kaşınır?
Наши заставили детей вертеть задницей, у вас чешется зад?
Sizden daha güzel olurdu çizseydim götüme gözünüzü ve kaşınızı
Это было бы красивее, если бы я нарисовал глаза и брови у себя на заднице
Anlamadınız mı, Türkçe rapin düzgün tarafı benim üzdüğünüz babası
Вы не поняли? Я в ответе за приличный рэп на турецком языке
Onlar ancak olabilir rapin Müslüm Babası
Они могут стать только Муслимом Бабой в рэпе
Baksana şuna, fakir edebiyatı senin lüksünün yalanı
Посмотри-ка, нищета в литературе вранье о твоей роскоши
Hepiniz mi burjuvaya düştünüz, yarasın
Разве вы все вышли к буржуазии? Вам это к лицу
Daha da şımartacak sümsüğün parası
Деньги придурка вас еще больше разбалуют
Bu sifonu çek bujileri yak, ulan şu işlere bak
Спусти этот унитаз, зажги свечи, посмотри-ка на это
Git, ileri kaç, arkamdan at ama "Boss" de
Иди, беги вперед, гони меня, но назови "Босс"
Yalakanın felsefesi bana sığ
Мне мала подхалимская философия
Yapabiliyosa Mabel'in nağmesi kafamı
Если сможет, мелодия Мабель сведет меня с ума
Herkesinki yapar demek değil ya
Каждый делает, но это не значит, что
Bu sikmedi mi söyle senelerce rapin adileri kafanı?
Он много лет трахал голову негодяям рэпа?
Banyo değil sana banliyo, kan nehrinde yıkanasın
Ванна не для тебя, а для пригорода, чтобы ты купался в реке крови
Patron'un kayıtlı sokakta numarası
Телефон Патрона зарегистрирован на улице
Dinlediğiniz heriflerin yok bi' numarası
Парней, которых вы слушаете, нет в номере
Alayına isyan, anlat hadi biraz daha risk al
Восстание ко всему, расскажи-ка немного о риске
Para depoları dolu ama taviz var
Хранилища денег полны, но есть уступки
Daha iyi bak bana, sana varis var
Лучше посмотри мне на меня, у тебя есть наследник
Bunların hangisi artist lan?
Кто из них артист? Девица?
Asılsız kalır bu iddianız
Ваше утверждение бездоказательно
Şimdi geri geldiğime göre sen bağır İstanbul
Теперь, когда я вернулся, кричи, Стамбул
Belki geri döner İsa'nız
Может быть, твой Иисус вернется
Yine kızacak bana yobazın biri
Снова на меня обозлится один фанатик
Diyecek: "Tanrımız yakacak seni"
Он скажет: "Наш Господь тебя сожжет"
Peki kopacak kol, bacak yanacak beyin
Но оторвется рука, нога, сгорит мозг
Ben insanım, şöminede yakacak değil
Я человек, а не камин, чтобы меня сжечь
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan (alayına)
Восстание ко всему (ко всему)
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan (alayına isyan)
Восстание ко всему (восстание ко всему)
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan (alayına isyan)
Восстание ко всему (восстание ко всему)
Şimdi geri döndü Rambo ya da Rocky Balboa
Теперь вернулся Рэмбо или Рокки Бальбоа
Arkam, önüm, sağ, sol, hasımlara dar boğaz
Сзади, спереди, справа, слева врагам тесно
Yanınıza bırakır lan doğal saksonsuz angola?
Оставит ли он тебе рядом с собой природную анголу без саксонцев?
Hepimize dar bu oda
Всем нам тесна эта комната
Düşmandan çok ne var sor bi' bana
Кого больше, чем врага, спроси-ка у меня
Ehliyet yok, ruhsat torpidoda (ha)
Нет прав, удостоверение в бардачок (ха)
Tamam hepiniz 10 numarasınız
Ладно, вы все номер 10
Ama ben mikrofonda 11 aga
Но я в микрофоне 11, парень
Şimdi bunu kanıtlamanın vaktini gelip geçirdim
Теперь я пришел доказать это
Sizin için mi kaybedip akli dengemi delirdim?
Я сошел с ума, потеряв душевное равновесие из-за вас?
Uslanmadan o yüz bulunca eğlenir gelir geri
Не образумившись, он найдет лицо и вернется
Engeli belirtip takarım çengeli kemirgene
Укажу на помеху и надену крючок на вредителя
Hiçbiri mi dost değil?
Неужели никто не друг?
Faydasızlar, hiçbiri Windows değil
Они бесполезны, ни один из них Windows
Paranızla yapmaz lan boss feat
Он не будет делать фит за твои деньги
20 sene önce başladım bu da çok değil?
Я начинал 20 лет назад, разве этого мало?
Taş gibiyim artık boks, kardiyo, cross-fit
Я кремень, теперь бокс, кардио, кросс-фит
Rapçilik zor iştir
Рэп тяжелая работа
Dolu dolu olsa bile bak boş CV
Даже если он будет полным, посмотри пустое резюме
Toplumun çoğuna göre pis bi' iştir ve
Для большинства общества это грязное дело
Sen kağıt üstünde hep işsizsindir
И ты всегда безработный на бумаге
Yine de istiyo'san gel
Если хочешь, приходи
Şeref için yaşa lan, ne ispiyona değer
Живи ради чести, не стоит никого шпионить
Özenirmiş hepsi bi' siyoniste meğer
Оказывается, все завидуют сионисту
Çıkartırım bütün gerçekleri gizliyosan eğer
Я вытащу все факты, если ты их скрываешь
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan (alayına)
Восстание ко всему (ко всему)
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan (alayına isyan)
Восстание ко всему (восстание ко всему)
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan
Восстание ко всему
Alayına isyan (alayına isyan)
Восстание ко всему (восстание ко всему)





Writer(s): Ege Erkurt, Uğur öztürk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.