Paroles et traduction Patron feat. FRO - Kırgın Adımlar
Kırgın Adımlar
Broken Steps
Bıraktın
gittin
yersiz
You
left
for
no
reason
Yapayım
bi′
tane
demlensin
Let
me
make
a
cup
of
coffee
Ben
konuşurum
sen
dinlersin
I'll
talk
and
you'll
listen
Tek
gülüşüne
ruhum
teslim
My
soul
surrenders
to
your
smile
Ah
kokunu
bi'
son
kez
çeksem
Ah,
if
I
could
smell
you
one
last
time
Her
dokunuşun
ezberlendi
Every
touch
is
memorized
Üflüyorum
ama
bak
sensiz
I'm
breathing
but
without
you
Gülemiyorum
tek
başına
yetersiz
I
can't
smile
alone,
it's
not
enough
Günler
geçiyor
ama
bak
nasıl?
Days
go
by,
but
how?
Anlatsın
sana
kül
tablası
Let
the
ashtray
tell
you
Sen
harmansın
ya
tahammülün
sıfır
You're
so
hot-headed
Kanlansın
gözün
artsın
yasın
May
your
eyes
bleed
and
your
grief
increase
Yalansız
yaşar
bu
bahtsız
başım
My
unlucky
head
lives
without
lies
İnandım
sözlere
yok
bir
suçum
I
believed
the
words,
it's
not
my
fault
Miadım
dolmuş
yetmedi
gücüm
My
time
is
up,
I
don't
have
the
strength
İnancım
kalmadı
etmiyom
hücum
I
have
no
more
faith,
I
won't
attack
Ardında
bi′
dağ
gibi
durdun
You
stood
firm
behind
me
like
a
mountain
Aldın
beni
dal
gibi
kırdın
You
took
me
like
a
branch
and
broke
me
Kaldım
yarım
lafına
inandım
I
was
left
incomplete,
I
believed
your
words
Farkındayım
yangına
daldım
I
know
I
jumped
into
a
fire
Bitmez
diye
başladı
öykün
Your
story
began
as
endless
Ama
kalmamış
saygını
gördüm
But
I
see
you
have
no
more
respect
Yak
ömrümü
arkanı
dönme
Burn
my
life,
don't
turn
around
Al
gönlümü
saçların
örgü
Take
my
heart,
your
hair
is
braided
Kırgın
adımlar
atıp
çıktın
limanımdan
You
left
my
harbor
with
resentful
steps
(Kırgın
adımlar)
(Resentful
steps)
Tüm
hırsım
adın
yıldım
inadımdan
All
my
ambition
is
gone,
my
stubbornness
from
my
name
(Serserileri
üzen
hızlı
kadınlar)
(Fast
women
who
make
troublemakers
sad)
Kırgın
adımlar
atıp
çıktın
limanımdan
You
left
my
harbor
with
resentful
steps
(Kırgın
adımlar)
(Resentful
steps)
Tüm
hırsım
adın
yıldım
inadımdan
All
my
ambition
is
gone,
my
stubbornness
from
my
name
(Serserileri
üzen
hızlı
kadınlar)
(Fast
women
who
make
troublemakers
sad)
Gidiyosun,
gidiyosun
You're
leaving,
you're
leaving
Beni
böyle
yalnız
bırakıp
Like
this,
alone
Biliyosun,
biliyosun
You
know,
you
know
Sana
olmadı
hiç
bi'
yanlışım
(hey)
I've
done
nothing
wrong
to
you
(hey)
Kaldıramadın
benim
işlerimi
You
couldn't
handle
my
business
Veremedin
bana
geri
düşlerimi
You
couldn't
give
me
back
my
dreams
Unutamadım
o
gözleri
ve
dişleri
hiç
I
could
never
forget
those
eyes
and
teeth
Bi'
görseydim
son
kez
If
I
could
just
see
you
one
last
time
Seni
sevemedin
onlar
sevdiği
için
You
couldn't
love
them
because
they
loved
you
Huzur
vermedin
hayal
ettiğim
gibi
You
didn't
give
me
the
peace
I
dreamed
of
Sonu
geldi
maalesef
ilişkimizin
sayende
Our
relationship
has
come
to
an
end
because
of
you
Oysa
ki
gece
gözlerim
kalbimi
ele
vermişti
My
eyes
betrayed
my
heart
at
night
Niye
serserileri
kimseler
sevemezmiş
ki
(oh
man)
Why
can't
anyone
love
troublemakers?
(oh
man)
Sandığın
gibi
biri
olsam
senden
gidemezdim
If
I
were
what
you
thought
I
was,
I
wouldn't
have
left
you
Ama
kalbimi
cam
gibi
parçaladın
But
you
broke
my
heart
like
glass
Buna
artık
devam
edemezdim
I
couldn't
continue
this
anymore
Kırgın
adımlar
atıp
çıktın
limanımdan
You
left
my
harbor
with
resentful
steps
(Kırgın
adımlar)
(Resentful
steps)
Tüm
hırsım
adın
yıldım
inadımdan
All
my
ambition
is
gone,
my
stubbornness
from
my
name
(Serserileri
üzen
hızlı
kadınlar)
(Fast
women
who
make
troublemakers
sad)
Kırgın
adımlar
atıp
çıktın
limanımdan
You
left
my
harbor
with
resentful
steps
(Kırgın
adımlar)
(Resentful
steps)
Tüm
hırsım
adın
yıldım
inadımdan
All
my
ambition
is
gone,
my
stubbornness
from
my
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Efe Can, Ege Erkurt, Fırat Can
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.