Patron feat. FRO - Kırgın Adımlar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patron feat. FRO - Kırgın Adımlar




Kırgın Adımlar
Обиженные шаги
Bıraktın gittin yersiz
Ты ушла, без причины бросила,
Yapayım bi′ tane demlensin
Заварю себе чаю, пусть настоится,
Ben konuşurum sen dinlersin
Я буду говорить, а ты послушаешь,
Tek gülüşüne ruhum teslim
Одной твоей улыбке душа моя покоряется.
Ah kokunu bi' son kez çeksem
Ах, вдохнуть бы твой запах в последний раз,
Her dokunuşun ezberlendi
Каждое твое прикосновение запомнил,
Üflüyorum ama bak sensiz
Пытаюсь, но смотри, без тебя
Gülemiyorum tek başına yetersiz
Не могу улыбаться, один я бессилен.
Günler geçiyor ama bak nasıl?
Дни проходят, но как?
Anlatsın sana kül tablası
Пусть пепельница тебе расскажет,
Sen harmansın ya tahammülün sıfır
Ты же пламя, а терпенья ноль,
Kanlansın gözün artsın yasın
Пусть глаза твои кровью нальются, пусть горе твое растет.
Yalansız yaşar bu bahtsız başım
Без лжи живет моя несчастная голова,
İnandım sözlere yok bir suçum
Поверил твоим словам, я не виноват,
Miadım dolmuş yetmedi gücüm
Мой срок истек, сил не хватило,
İnancım kalmadı etmiyom hücum
Веры не осталось, не иду в атаку.
Ardında bi′ dağ gibi durdun
Ты осталась позади, как гора,
Aldın beni dal gibi kırdın
Взяла меня и сломала, как ветку,
Kaldım yarım lafına inandım
Остался ни с чем, поверил твоим словам,
Farkındayım yangına daldım
Понимаю, что прыгнул в огонь.
Bitmez diye başladı öykün
Наша история началась, как будто бесконечная,
Ama kalmamış saygını gördüm
Но я увидел, что уважения не осталось,
Yak ömrümü arkanı dönme
Сожги мою жизнь, не оборачивайся,
Al gönlümü saçların örgü
Возьми мое сердце, твои волосы коса.
Kırgın adımlar atıp çıktın limanımdan
Обиженными шагами ты вышла из моей гавани,
(Kırgın adımlar)
(Обиженные шаги)
Tüm hırsım adın yıldım inadımdan
Весь мой гнев твое имя, устал от своего упрямства,
(Serserileri üzen hızlı kadınlar)
(Быстрые женщины, которые расстраивают хулиганов)
Kırgın adımlar atıp çıktın limanımdan
Обиженными шагами ты вышла из моей гавани,
(Kırgın adımlar)
(Обиженные шаги)
Tüm hırsım adın yıldım inadımdan
Весь мой гнев твое имя, устал от своего упрямства,
(Serserileri üzen hızlı kadınlar)
(Быстрые женщины, которые расстраивают хулиганов)
Gidiyosun, gidiyosun
Уходишь, уходишь,
Beni böyle yalnız bırakıp
Оставляя меня таким одиноким,
Biliyosun, biliyosun
Знаешь, знаешь,
Sana olmadı hiç bi' yanlışım (hey)
Я не сделал тебе ничего плохого (эй).
Kaldıramadın benim işlerimi
Ты не выдержала моих дел,
Veremedin bana geri düşlerimi
Не смогла вернуть мне мои мечты,
Unutamadım o gözleri ve dişleri hiç
Не смог забыть твои глаза и зубы,
Bi' görseydim son kez
Если бы я увидел тебя в последний раз.
Seni sevemedin onlar sevdiği için
Ты не смогла меня полюбить, потому что они любили,
Huzur vermedin hayal ettiğim gibi
Ты не дала мне покоя, как я мечтал,
Sonu geldi maalesef ilişkimizin sayende
Из-за тебя пришел конец нашим отношениям,
Oysa ki gece gözlerim kalbimi ele vermişti
Хотя ночью мои глаза выдавали мое сердце.
Niye serserileri kimseler sevemezmiş ki (oh man)
Почему никто не может любить хулиганов (ох, чувак),
Sandığın gibi biri olsam senden gidemezdim
Если бы я был таким, как ты думаешь, я бы не смог уйти от тебя,
Ama kalbimi cam gibi parçaladın
Но ты разбила мое сердце, как стекло,
Buna artık devam edemezdim
Я больше не мог продолжать.
Kırgın adımlar atıp çıktın limanımdan
Обиженными шагами ты вышла из моей гавани,
(Kırgın adımlar)
(Обиженные шаги)
Tüm hırsım adın yıldım inadımdan
Весь мой гнев твое имя, устал от своего упрямства,
(Serserileri üzen hızlı kadınlar)
(Быстрые женщины, которые расстраивают хулиганов)
Kırgın adımlar atıp çıktın limanımdan
Обиженными шагами ты вышла из моей гавани,
(Kırgın adımlar)
(Обиженные шаги)
Tüm hırsım adın yıldım inadımdan
Весь мой гнев твое имя, устал от своего упрямства,





Writer(s): Efe Can, Ege Erkurt, Fırat Can


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.