Paroles et traduction Patron feat. FRO - Yandırdın Beni
Yar
beni
yandırdın
Ты
сожгла
меня
заживо.
Kapına
dayandım,
ateşine
düştüm
Я
стоял
у
твоей
двери,
я
упал
в
твой
огонь.
İki
lafa
kandırdın.
Ты
обманул
меня
двумя
словами.
Ne
desen
inandırdın.
Что
бы
ты
ни
сказал,
ты
убедил
меня.
Bu
gece
gelme,
kötü
konuşurum
Не
приходи
сегодня,
я
буду
плохо
говорить.
Kırmaya
çalışırım,
inan
en
iyi
ihtimalle
Я
постараюсь
сломать
его,
поверь
мне,
в
лучшем
случае
Seni
tanımamış
gibi
bir
bakış
atıp
Бросаю
взгляд,
как
будто
не
узнаю
тебя.
Ederim
kendime
ihanet
Я
предам
себя
Umrumda
değil
yansın
mahalle
Мне
все
равно,
пусть
горит
район
Bana
kalsın
ihale
Оставь
это
мне,
нежный
Seninle
bir
elmanın
iki
yarısı
Две
половинки
яблока
с
тобой
Olmak
için
yaratılıp
Быть
созданным,
чтобы
быть
Bu
cennetten
atılıp
Изгнан
из
этого
рая
Dünyaya
sürülen
bir
ben
miyim,
ah
Я
единственный,
кого
изгнали
в
мир,
о
Sen
şeytana
bile
inanıp
Даже
ты
веришь
в
дьявола
и
Beni
de
günahlara
tanık
Засвидетельствуй
и
меня
в
грехах
Elmadan
ısırık
alıp
Из
яблок
взять
укус
Havva'ya
inanan
Adem
miyim,
ah
Я
Адам,
который
верит
в
Еву,
о
Artık
etmem
yeminler
Я
больше
не
буду
давать
клятвы
Sana
vermem
emirler
Мне
приказано
отдать
тебе
приказ.
İğrendi
dertlerden
midem
Мой
желудок
от
неприятных
неприятностей
Seninle
sevişmek
bile
gerçek
değil
Даже
заниматься
с
тобой
любовью
нереально
Ben
izledim
pespembe
filmler
Я
смотрел
розовые
фильмы
Okudum
erdemli
şiirler
Я
читал
добродетельные
стихи
Gezegenler,
şehirler
Планет,
городов
Gezdik
de
ne
oldu
ha?
(Ah,
hayır)
Что
случилось,
когда
мы
путешествовали,
а?
(О,
нет)
Yandırdın
beni,
yandırdın
beni
(Ah,
hayır)
Ты
сжег
меня,
ты
сжег
меня
(О,
нет)
Yandırdın
beni,
yandırdın
beni
(PMC
in
the
house)
Ты
заставил
меня
сгореть,
ты
заставил
меня
сгореть
(ЧВК
в
доме)
Yar
beni
yandırdın
Ты
сожгла
меня
заживо.
Kapına
dayandım,
ateşine
düştüm
Я
стоял
у
твоей
двери,
я
упал
в
твой
огонь
İki
lafa
kandırdın.
Ты
обманул
меня
двумя
словами.
Ne
desen
inandırdın.
Что
бы
ты
ни
сказал,
ты
убедил
меня.
Yar
beni
yandırdın
Ты
сожгла
меня
заживо.
Kapına
dayandım,
ateşine
düştüm
Я
стоял
у
твоей
двери,
я
попал
в
твой
огонь.
İki
lafa
kandırdın.
Ты
обманул
меня
двумя
словами.
Ne
desen
inandırdın.
Что
бы
ты
ни
сказал,
ты
убедил
меня.
Yeter
her
gün
broz
day,
bana
gerek
soulmate
Хватит
каждый
день,
броз
Дэй,
мне
нужна
родственная
душа
Ben
istesem
de
ruh
ikizi
yanılmak
hiç
hoş
değil.
Как
бы
я
ни
хотел,
родственная
душа,
нехорошо
ошибаться.
O
melek
gibi
bembeyaz,
ben
Fedon
gibi
bronz
Он
белый,
как
ангел,
я
бронзовый,
как
Федон
Ve
o
her
yemeği
sosladı,
bense
sanki
Saltbae
И
он
заправлял
каждое
блюдо
соусом,
а
я
- как
Сальтбэ
No
sos,
rosto
Без
соуса,
жаркое
Ben
Rocco,
oysa
sandı
Haribo
Я
Рокко,
а
он
думал,
что
Харибо
Promo's,
kripto's
Промо,
крипто
Big
boss
sanki
Don
Carleone
Большой
босс,
как
Дон
Карлеоне
Benimkisi
Rolls
Royce,
sen
Mercedes'e
kandın
Мой
- Роллс-Ройс,
ты
обманул
Мерседес.
Ve
ne
desen
de
boş,
eski
bir
SMS'den
farksız
И
ни
один
шаблон
не
отличается
от
пустого,
старого
СМС
Var
hakkında
bilmediğim
tonla
konu
bense
fransız
Есть
много
вещей,
о
которых
я
не
знаю,
а
я
француз.
İstemezdim
böyle
olsun
sonu
senle
aşkım
Я
бы
не
хотел,
чтобы
все
так
закончилось
с
тобой,
любовь
моя
Gözlerini
dolduğunda
sildim
Я
вытерла
твои
глаза,
когда
они
наполнились
Yüreğine
sordun
mu
hiç?
Ты
когда-нибудь
спрашивал
свое
сердце?
Yok
etmek
bu
kadar
basit
mi?
Неужели
его
так
просто
уничтожить?
Beni
mazinden
kovdun
mu
bitch?
Ты
выгнала
меня
из
своего
прошлого,
сука?
Ah,
ah,
yeah
Ah,
ah,
yeah
Yandırdın
beni,
yandırdın
beni
Ты
сжег
меня,
ты
сжег
меня
Ah,
ah,
yeah
Ah,
ah,
yeah
Yandırdın
beni,
yandırdın
beni
(Yar
beni
yandırdın)
Ты
сжег
меня,
ты
сжег
меня
(Ты
сжег
меня)
Yar
beni
yandırdın
Ты
сожгла
меня
заживо.
Kapına
dayandım,
ateşine
düştüm
Я
стоял
у
твоей
двери,
я
упал
в
твой
огонь
İki
lafa
kandırdın.
Ты
обманул
меня
двумя
словами.
Ne
desen
inandırdın.
Что
бы
ты
ни
сказал,
ты
убедил
меня.
Yar
beni
yandırdın
Ты
сожгла
меня
заживо.
Kapına
dayandım,
ateşine
düştüm
Я
стоял
у
твоей
двери,
я
упал
в
твой
огонь
İki
lafa
kandırdın.
Ты
обманул
меня
двумя
словами.
Ne
desen
inandırdın.
Что
бы
ты
ни
сказал,
ты
убедил
меня.
(PMC
in
the
house)
(ЧВК
в
доме)
Yandırdın
beni,
yandırdın
beni
Ты
сжег
меня,
ты
сжег
меня
Yandırdın
beni,
yandırdın
beni
Ты
сжег
меня,
ты
сжег
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ege Erkurt, Ugur Yilmaz Ozturk, Can Firat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.