Patron, Saian SS, Sürveyan, Onur Uğur & Karaçalı - Acil Susam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patron, Saian SS, Sürveyan, Onur Uğur & Karaçalı - Acil Susam




Acil Susam
Open Sesame
Büyüdükçe uzaklaşıp hiphoptan utanmayın
Don't grow distant and ashamed of hip-hop
Bizleri unutup da çocuklukta bırakmayın
Don't forget about us, leave us in your childhood
Birçoğumuza düşmek yasak kalkp kovalamak amaç
For many of us, falling is forbidden, chasing hearts is the goal
Her gün var olmak için çaba göstermek ve başarmak
To strive and succeed every day to exist
Bir sokağın köşkesinde bir barın balkonunda
On the corner of a street, on the balcony of a bar
Rastlarsın bana yolda ya da bir tişört reyonunda
You'll find me on the road or in a t-shirt aisle
Başladım sıfırdan bil düşmüştüm ne hallere
I started from scratch, you know I was in bad shape
Anlarsın o an patron hala mahallede
You'll understand at that moment, the boss is still in the neighborhood
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
House party! (Açıl susam açıl)
House party! (Open sesame, open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Bana altın ya da para ver (Açıl susam açıl)
Give me gold or money (Open sesame, open)
Açıl susam açıl şimdi çünkü biz bunu hak ettik
Open sesame, open now because we deserve it
Mekan dublex likör masada iki gazete paketlenmiş
Duplex venue, liquor on the table, two newspapers wrapped
Evrensel bir simge dolar buzlu viski kola
A universal symbol, dollar, iced whiskey, cola
Kafan güzel miskin olma düşün taşın dipsiz oda
Your head is nice, don't be lazy, think, stone, bottomless room
Bu house party yok paus party çalışsaydı gece mouse bari
This house party, no pause party, if only the night mouse worked
Tıkla sen de bu da kaos vakti şok taktik eder bak boss taktim
Click you too, this is chaos time, shock tactic, look boss tactic
Konstantinopolis hepiniz burayı bilirsiniz ağa daha ne
Constantinople, you all know this place, ağa, what else
Koş arkada polis eline verince malafatı deme lades
Run, the police are behind, when you give him the gadget, don't say lades
Senin gibi kocakarı çenesine sahip olan
Someone like you who has an old woman's chin
Elemanı madaradan beter ederim
I'll make the staff worse than madara
Efeyim evime gelene merhaba meleğim
I am Efe, hello to those who come to my house, my angel
Hepinize birer içiki de benden ödemeyin
A drink for each of you, and don't pay me
Benim için kafadan atarak konuşma da bebe
Don't talk out of your head for me, baby
Gel seçmelerime gir elemelerime geri de
Come enter my auditions, back to my eliminations
Kalanı kafana sok ama sana bu kapak
Put the rest in your head, but this cover is for you
Bize hesap soramaz artık kimse boss
Nobody can hold us accountable anymore, boss
House party!, house party!
House party!, house party!
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
House party!, House party! (Açıl susam açıl, açıl)
House party!, House party! (Open sesame, open, open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Bana altın ya da para ver (Açıl susam açıl, açıl)
Give me gold or money (Open sesame, open, open)
Ne askerlik derdim var ne de
I have no military worries, no job
Nefret et bu yüzden benden hayalindir hedefim
Hate me for this reason, my dream is my goal
Birkaç koltuk bir stüdyo kelepir
A few armchairs, a studio, a bargain
Bizi dinleyince kalmaz senin de rap yapma hevesin
When you listen to us, you won't have the desire to rap either
Duracell gibi full çalışırım ama hepinizi toplasam eder bir kutu pil
I work like Duracell, full, but if I add all of you, it makes one box of batteries
Her yerde ucuz rapler var sanırsın yeraltı duty free
There are cheap raps everywhere, you'd think it's an underground duty free
Alışıksın tüketime tembelliğe hayal Hollywood Brooklyn
You're used to consumption, laziness, dream Hollywood Brooklyn
Bir meyve gibi soyulursun orda gece buna da derler tutti frutti
You peel like a fruit there at night, they call this tutti frutti
Evin içi dolu manita ve birileri elbet boşta rakibini zorla
The house is full of girlfriends and someone is free, of course, force your opponent
Senin gibileri egale ederek avına yaklaş ama fazla da kalbini yorma
Approach your prey by eliminating those like you, but don't tire your heart too much
Ona içinden geçeni söyle çünkü tüm tabuları yıkmak gerek mesela
Tell her what you feel inside because all taboos need to be broken, for example
Senin gibi bir güzele bakmak demek gözlerine bakım yaptırmak gibi mesela bu boss
Looking at a beauty like you is like getting your eyes treated, for example, this boss
House party!, House party! (Açıl susam açıl, açıl)
House party!, House party! (Open sesame, open, open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
House party!, House party! (Açıl susam açıl, açıl)
House party!, House party! (Open sesame, open, open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Bana altın ya da para ver (Açıl susam açıl, açıl)
Give me gold or money (Open sesame, open, open)
Para ver (Para ver)
Give me money (Give me money)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
Açıl susam açıl (Açıl)
Open sesame, open (Open)
A-a-a açıl, açıl, açıl, açıl
O-o-open, open, open, open
Açıl susam
Open sesame






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.