Paroles et traduction Patron feat. Allame - Yakına Gel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yakına
gel!
Ne
kadar
uzak
olursan
o
kadar
acı
Come
close,
my
love! The
farther
away
you
are,
the
more
it
hurts
İçine
dönük
kalarak
yaşamak
insanlık
için
ölüm-kalım
savaşı
Living
as
an
introvert
is
a
matter
of
life
and
death
for
humanity
Dost
acını
meze
yapar,
esas
yükünü
kırılan
kalbin
taşır
Friends
will
use
your
pain
as
a
snack,
but
your
broken
heart
will
bear
the
true
burden
Nasıl
bir
karanlık
içindesin?
Görünmüyorsun
bir
an
evvel
dön
virajı
What
kind
of
darkness
are
you
in?
You’re
invisible,
turn
around
as
soon
as
possible
Yakına
gel!
Burası
ışık,
aynadaki
yüzü
gör,
utan
Come
close,
my
love! This
is
the
light.
Look
at
the
face
in
the
mirror
and
be
ashamed
Bu
senin
ellerinde
kalan
tek
çıkış
yolun,
gerçekler
hep
sözünü
tutar
This
is
the
only
way
out
left
in
your
hands.
The
truth
always
keeps
its
word
Odan
bi'
kara
delik,
içi
meçhul
derini
uzay
Your
room
is
a
black
hole. The
interior
is
unknown,
its
skin
is
space
Nedir
olayın?
Kafa
güzel,
ölüm
özel
olur,
o
kadar
filmin
sonu
bulantı
What’s
going
on?
Your
head
is
beautiful;
death
will
be
special.
The
end
of
every
movie
is
so
nauseating
Yakına
gel!
Düşüyor
akıla
dert,
kurulur
o
kıra
kent
Come
close,
my
love! Misfortune
comes
to
mind,
and
that
farm
town
is
built
Adi
bi'
pezevengi
bile
gülümsetir
o
kraker
Even
a
mean
pimp
can
make
that
trash
laugh
Çocukken
alınan
ders
bu,
şimdi
geçmişi
okur
o
kel
This
is
the
lesson
learned
as
a
child;
now
that
bald
man
is
reading
the
past
Zaman
bizi
derinlere
götürür
esasen,
vurgun
yersin,
laf
olur
hep
Time
takes
us
deep
down; basically,
you
will
be
hit
hard,
and
it
will
always
be
talk
Yakına
gel!
Sakın
geriye
dönme
koçum!
Come
close,
my
dear! Don’t
go
back,
honey!
Hissizlikle
tuttun
ölüm
orucu,
isteksiz
bu
aşk
uçurum
With
indifference,
you
have
fasted
to
death.
This
reluctant
love
is
a
precipice
Kontrolsüz
dil
baş
uçurur,
düşünmek
yorucu
An
uncontrolled
tongue
will
kill.
Thinking
is
tiring
Senin
yolun
o
yol
değil,
başkasının
düşüncelerinin
sonucu
Your
path
is
not
that
path.
It’s
the
result
of
someone
else’s
thoughts.
Yakına
gel!
Come
close,
my
lady!
Yakına
gel!
Come
close,
my
lady!
Daha
da,
daha
da
yakına
gel!
Come
even
closer,
much
closer!
Yakına
gel!
Come
close,
my
love!
Yakına
gel!
Come
close,
my
love!
Daha
da,
daha
da
yakına
gel!
Come
even
closer,
much
closer!
Yakına
gel!
Come
close,
my
dear!
Yakına
gel!
Come
close,
my
dear!
Daha
da,
daha
da
yakına
gel!
Come
even
closer,
much
closer!
Yakına
gel!
Come
close,
my
love!
Yakına
gel!
Come
close,
my
love!
Daha
da,
daha
da,
daha
dayakına
gel!
Come
even
closer,
much
closer,
so
much
closer!
Gözümün
içine
bakarak
yalan
atar
o
aptal
kafan
Lying
to
my
face,
your
stupid
head
Çekip
git
paraysa
derdin
üstümde
yok,
bankada
var
ama
hantal
yatar
If
money
is
your
problem,
leave.
I
don’t
have
money
on
me. There’s
plenty
in
the
bank,
but
it’s
slow
to
move
Sen
de
gel
sırtımda
terle
yaşa
Suffer
with
me
Çalış,
kazan,
intikam
eşittir
ter
ve
de
kan
Work,
earn,
revenge
equals
sweat
and
also
blood
Biz
neo-pagan,
sizse
hayvan
We
are
neo-pagans,
and
you
are
animals
Hayatlar
gemide,
hayaller
Harry-Potter
Lives
on
the
boat,
dreams
of
Harry
Potter
Tayfanız
top,
Türkçe
Rap
pota
Your
crew
is
deep,
Turkish
rap
is
the
pot
Ben
Toni
Kukoč
ya
da
Reggie
Miller
I’m
Toni
Kukoč
or
Reggie
Miller
Asıl
show
kalır
sonuncu
periyoda
The
real
show
is
in
the
last
period
Ne
yapsam
bilemem,
haklar
mı
acaba
beni
yogan?
I
don't
know
what
to
do. Are
my
rights
what's
guiding
me?
Sosyal
medyadaki
çıplaklar
acaba
kaç
paraya
bi'
gece
veriyo'lar?
How
much
do
these
naked
pictures
on
social
media
pay
for
one
night?
Yazsa
ya
fiyatı
sayfanın
bio'da,
bunların
beleşi
alayı
Rio'da
They
should
write
the
price
on
their
page
bio.
They
give
it
away
free
in
Rio
Mutluluk
verir
mi
bi'
gece
bi'
oda
(Yov!)?
Does
a
night
in
a
room
give
happiness
(Ouch!)?
Eninde
sonunda
çizece'n
kendine
bi'
yol
You'll
draw
yourself
a
road
eventually
Bu
gerçek
hayat,
oynama
mafyacılık
This
is
real
life.
Don't
play
the
gangster
Ne
Al
Pacino
seninle,
ne
de
De
Niro
Al
Pacino
is
not
with
you,
nor
is
De
Niro
Yalnızsın
kovboy,
bura
vahşi
ortadoğu
You're
alone,
cowboy.
This
is
the
wild
Middle
East
Sevilmez
buralarda
asla
bi'
kovboy
A
cowboy
is
never
loved
here
Yeah,
Boss
o
kadar
çok
yazdı
ki
sanki
Tolstoy
Yes,
Boss
wrote
so
much
he’s
like
Tolstoy
Bu
çocuklar
çok
toy
These
kids
are
very
green
Yakına
gel!
Come
close,
my
love!
Yakına
gel!
Come
close,
my
love!
Daha
da,
daha
da
yakına
gel!
Come
even
closer,
much
closer!
Yakına
gel!
Come
close,
my
love!
Yakına
gel!
Come
close,
my
love!
Daha
da,
daha
da
yakına
gel!
Come
even
closer,
much
closer!
Yakına
gel!
Come
close,
my
love!
Yakına
gel!
Come
close,
my
love!
Daha
da,
daha
da
yakına
gel!
Come
even
closer,
much
closer!
Yakına
gel!
Come
close,
my
love!
Yakına
gel!
Come
close,
my
love!
Daha
da,
daha
da,
daha
da
yakına
gel!
Come
even
closer,
much
closer,
as
close
as
you
can!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ege Erkurt, Hamza Gül
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.