Patron feat. Allame - Yakına Gel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patron feat. Allame - Yakına Gel




Yakına Gel
Come Close
Yakına gel! Ne kadar uzak olursan o kadar acı
Come close, my love! The farther away you are, the more it hurts
İçine dönük kalarak yaşamak insanlık için ölüm-kalım savaşı
Living as an introvert is a matter of life and death for humanity
Dost acını meze yapar, esas yükünü kırılan kalbin taşır
Friends will use your pain as a snack, but your broken heart will bear the true burden
Nasıl bir karanlık içindesin? Görünmüyorsun bir an evvel dön virajı
What kind of darkness are you in? You’re invisible, turn around as soon as possible
Yakına gel! Burası ışık, aynadaki yüzü gör, utan
Come close, my love! This is the light. Look at the face in the mirror and be ashamed
Bu senin ellerinde kalan tek çıkış yolun, gerçekler hep sözünü tutar
This is the only way out left in your hands. The truth always keeps its word
Odan bi' kara delik, içi meçhul derini uzay
Your room is a black hole. The interior is unknown, its skin is space
Nedir olayın? Kafa güzel, ölüm özel olur, o kadar filmin sonu bulantı
What’s going on? Your head is beautiful; death will be special. The end of every movie is so nauseating
Yakına gel! Düşüyor akıla dert, kurulur o kıra kent
Come close, my love! Misfortune comes to mind, and that farm town is built
Adi bi' pezevengi bile gülümsetir o kraker
Even a mean pimp can make that trash laugh
Çocukken alınan ders bu, şimdi geçmişi okur o kel
This is the lesson learned as a child; now that bald man is reading the past
Zaman bizi derinlere götürür esasen, vurgun yersin, laf olur hep
Time takes us deep down; basically, you will be hit hard, and it will always be talk
Yakına gel! Sakın geriye dönme koçum!
Come close, my dear! Don’t go back, honey!
Hissizlikle tuttun ölüm orucu, isteksiz bu aşk uçurum
With indifference, you have fasted to death. This reluctant love is a precipice
Kontrolsüz dil baş uçurur, düşünmek yorucu
An uncontrolled tongue will kill. Thinking is tiring
Senin yolun o yol değil, başkasının düşüncelerinin sonucu
Your path is not that path. It’s the result of someone else’s thoughts.
Yakına gel!
Come close, my lady!
Yakına gel!
Come close, my lady!
Daha da, daha da yakına gel!
Come even closer, much closer!
Yakına gel!
Come close, my love!
Yakına gel!
Come close, my love!
Daha da, daha da yakına gel!
Come even closer, much closer!
Yakına gel!
Come close, my dear!
Yakına gel!
Come close, my dear!
Daha da, daha da yakına gel!
Come even closer, much closer!
Yakına gel!
Come close, my love!
Yakına gel!
Come close, my love!
Daha da, daha da, daha dayakına gel!
Come even closer, much closer, so much closer!
Gözümün içine bakarak yalan atar o aptal kafan
Lying to my face, your stupid head
Çekip git paraysa derdin üstümde yok, bankada var ama hantal yatar
If money is your problem, leave. I don’t have money on me. There’s plenty in the bank, but it’s slow to move
Sen de gel sırtımda terle yaşa
Suffer with me
Çalış, kazan, intikam eşittir ter ve de kan
Work, earn, revenge equals sweat and also blood
Biz neo-pagan, sizse hayvan
We are neo-pagans, and you are animals
Hayatlar gemide, hayaller Harry-Potter
Lives on the boat, dreams of Harry Potter
Tayfanız top, Türkçe Rap pota
Your crew is deep, Turkish rap is the pot
Ben Toni Kukoč ya da Reggie Miller
I’m Toni Kukoč or Reggie Miller
Asıl show kalır sonuncu periyoda
The real show is in the last period
Ne yapsam bilemem, haklar acaba beni yogan?
I don't know what to do. Are my rights what's guiding me?
Sosyal medyadaki çıplaklar acaba kaç paraya bi' gece veriyo'lar?
How much do these naked pictures on social media pay for one night?
Yazsa ya fiyatı sayfanın bio'da, bunların beleşi alayı Rio'da
They should write the price on their page bio. They give it away free in Rio
Mutluluk verir mi bi' gece bi' oda (Yov!)?
Does a night in a room give happiness (Ouch!)?
Eninde sonunda çizece'n kendine bi' yol
You'll draw yourself a road eventually
Bu gerçek hayat, oynama mafyacılık
This is real life. Don't play the gangster
Ne Al Pacino seninle, ne de De Niro
Al Pacino is not with you, nor is De Niro
Yalnızsın kovboy, bura vahşi ortadoğu
You're alone, cowboy. This is the wild Middle East
Sevilmez buralarda asla bi' kovboy
A cowboy is never loved here
Yeah, Boss o kadar çok yazdı ki sanki Tolstoy
Yes, Boss wrote so much he’s like Tolstoy
Bu çocuklar çok toy
These kids are very green
Yakına gel!
Come close, my love!
Yakına gel!
Come close, my love!
Daha da, daha da yakına gel!
Come even closer, much closer!
Yakına gel!
Come close, my love!
Yakına gel!
Come close, my love!
Daha da, daha da yakına gel!
Come even closer, much closer!
Yakına gel!
Come close, my love!
Yakına gel!
Come close, my love!
Daha da, daha da yakına gel!
Come even closer, much closer!
Yakına gel!
Come close, my love!
Yakına gel!
Come close, my love!
Daha da, daha da, daha da yakına gel!
Come even closer, much closer, as close as you can!





Writer(s): Ege Erkurt, Hamza Gül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.