Patron feat. Ati242 - Mançiz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patron feat. Ati242 - Mançiz




Mançiz
Жор
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор
Bana "Hâlâ açım." dedi
Она сказала мне: всё ещё голодна."
Kafam güzel olduğunda ben her şeyi yerim
Когда у меня хорошее настроение, я ем всё подряд.
Dışardaki insanlara gözler kanlı gelir
Люди на улице смотрят на меня кровью налитыми глазами.
Buzdolabım en sevdiğim eşyam artık benim
Мой холодильник теперь моя самая любимая вещь.
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор
Şapur şupur tüm gün (tüm gün)
Чавкаю весь день (весь день)
Yerim doymam düzgün
Ем, не могу насытиться как следует
Keyfim kıyak onlar gülsün
Моё настроение на высоте, пусть они смеются
Bunun yeri dolmaz çünkü (ey, ey)
Это ничем не заменить, потому что (эй, эй)
Acıktıkça acıktım
Я всё больше голодаю
Hani ner'de dolma dünkü? (Nerde?)
Где вчерашние голубцы? (Где?)
Ye fazla sorma kürkün yesin
Ешь, не спрашивай много, пусть твоя шубка ест
Zaten aşka küstün (ey)
Ты и так обиделась на любовь (эй)
Dön dolaşsan aynı yerde
Крутись, вертись на одном месте
Nerde restoran? (Hahaha, nerde?)
Где ресторан? (Ха-ха-ха, где?)
Nerde mangal orda ben, sıkıldım pestodan (u, u)
Где шашлык, там и я, устал от песто (у, у)
Buzdolabım doluydu daha dün (daha dün)
Мой холодильник был полон ещё вчера (ещё вчера)
Boşaldı çalıştı tüm gün
Опустел, работал весь день
Hezeyana benzedi kalmadı mamül (ey)
Похоже на бред, не осталось продуктов (эй)
Kadınım çalışana makûl (ey)
Моя женщина довольна работающим (эй)
Yemek olayı bende
Со мной дело в еде
Çünkü doymam siparişle (doymam)
Потому что я не наедаюсь заказом (не наедаюсь)
Üçlü ya da beşli menü olmaz şifa bizde (olmaz)
Тройное или пятерное меню не поможет, лекарство в нас (не поможет)
Pastalar nefis, yetmez tatlılar ve cips (yetmez)
Пирожные вкусные, но мало сладостей и чипсов (мало)
Sabıkam temizse çek gece çorbacıya mis (mis)
Если моё прошлое чистое, загляни ночью в супную (загляни)
Her seferinde benim pastama (ey)
Каждый раз в мой пирог (эй)
Geçer yine yüzü veren astara (ey)
Снова попадёт тот, кто даёт взятки (эй)
Ağlama timsah gibi (ey), konuşalım insan gibi
Не плачь, как крокодил (эй), давай поговорим по-человечески
Öyleyse hasta la vista (u, u)
Тогда hasta la vista (у, у)
Sevgi hapista dünyada
Любовь в тюрьме в этом мире
Ütopya rüya, volkanik beyin
Утопия мечта, вулканический мозг
Votka cintonik, organik doping
Водка с джин-тоником, органический допинг
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор
Bana "Hâlâ açım." dedi
Она сказала мне: всё ещё голодна."
Kafam güzel olduğunda ben her şeyi yerim
Когда у меня хорошее настроение, я ем всё подряд.
Dışar'daki insanlara gözler kanlı gelir
Люди на улице смотрят на меня кровью налитыми глазами.
Buzdolabım en sevdiğim eşyam artık benim
Мой холодильник теперь моя самая любимая вещь.
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор
Mançiz, Big Mac, milkshake
Жор, Биг Мак, молочный коктейль
Triple X, Pizza, Skrillex
Triple X, пицца, Skrillex
Big King ister doymaz sürtük
Хочет Биг Кинг, ненасытная стерва
İster hep bizden bak listem dolu hepten
Хочет всегда от нас, смотри, мой список всегда полон
Doritos ver, onu sevmem bana koş gel
Дай мне Doritos, я это люблю, беги ко мне
Sevdiysen cidden bro
Если тебе действительно понравилось, бро
Çek çek imrendiysen çok
Бери, бери, если очень завидуешь
Jag'den iğrendiysen çok
Если тебе противно от Jaguar
Cash ver, siksen cepten yok, no
Дай денег, если трахнешь, в кармане нет, нет
Defter sevmem, yok
Я не люблю тетради, нет
Yapar kızın yoga
Девушка занимается йогой
Kısık gözüm sonra, promoba
Мои глаза прищурены, потом, в промо
Promo var burda, ey
Здесь есть промо, эй
Kafam kıyak, ortam loş bak
У меня хорошее настроение, тусклое освещение, смотри
Hiç peşimde koşma, konuşma nonoş lan
Не бегай за мной, не разговаривай, педик, блин
Ne boş mu, be çüş kafan
Что, пусто? Вот чёрт, твоя голова
Çıkalım en üst kata
Поднимемся на самый верхний этаж
Bitmedi henüz daha
Ещё не закончили
Büsbütün temiz kafam, ey
Моя голова совершенно чистая, эй
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор
Bana "Hâlâ açım." dedi
Она сказала мне: всё ещё голодна."
Kafam güzel olduğunda ben her şeyi yerim
Когда у меня хорошее настроение, я ем всё подряд.
Dışar'daki insanlara gözler kanlı gelir
Люди на улице смотрят на меня кровью налитыми глазами.
Buzdolabım en sevdiğim eşyam artık benim
Мой холодильник теперь моя самая любимая вещь.
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор
Mançiz, mançiz, mançiz
Жор, жор, жор





Writer(s): Atilla Serin, Ege Erkurt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.