Paroles et traduction Patron feat. Ati242 - Mançiz
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Bana
"Hâlâ
açım."
dedi
Она
сказала
мне:
"Я
всё
ещё
голодна."
Kafam
güzel
olduğunda
ben
her
şeyi
yerim
Когда
у
меня
хорошее
настроение,
я
ем
всё
подряд.
Dışardaki
insanlara
gözler
kanlı
gelir
Люди
на
улице
смотрят
на
меня
кровью
налитыми
глазами.
Buzdolabım
en
sevdiğim
eşyam
artık
benim
Мой
холодильник
— теперь
моя
самая
любимая
вещь.
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Şapur
şupur
tüm
gün
(tüm
gün)
Чавкаю
весь
день
(весь
день)
Yerim
doymam
düzgün
Ем,
не
могу
насытиться
как
следует
Keyfim
kıyak
onlar
gülsün
Моё
настроение
на
высоте,
пусть
они
смеются
Bunun
yeri
dolmaz
çünkü
(ey,
ey)
Это
ничем
не
заменить,
потому
что
(эй,
эй)
Acıktıkça
acıktım
Я
всё
больше
голодаю
Hani
ner'de
dolma
dünkü?
(Nerde?)
Где
вчерашние
голубцы?
(Где?)
Ye
fazla
sorma
kürkün
yesin
Ешь,
не
спрашивай
много,
пусть
твоя
шубка
ест
Zaten
aşka
küstün
(ey)
Ты
и
так
обиделась
на
любовь
(эй)
Dön
dolaşsan
aynı
yerde
Крутись,
вертись
на
одном
месте
Nerde
restoran?
(Hahaha,
nerde?)
Где
ресторан?
(Ха-ха-ха,
где?)
Nerde
mangal
orda
ben,
sıkıldım
pestodan
(u,
u)
Где
шашлык,
там
и
я,
устал
от
песто
(у,
у)
Buzdolabım
doluydu
daha
dün
(daha
dün)
Мой
холодильник
был
полон
ещё
вчера
(ещё
вчера)
Boşaldı
çalıştı
tüm
gün
Опустел,
работал
весь
день
Hezeyana
benzedi
kalmadı
mamül
(ey)
Похоже
на
бред,
не
осталось
продуктов
(эй)
Kadınım
çalışana
makûl
(ey)
Моя
женщина
довольна
работающим
(эй)
Yemek
olayı
bende
Со
мной
дело
в
еде
Çünkü
doymam
siparişle
(doymam)
Потому
что
я
не
наедаюсь
заказом
(не
наедаюсь)
Üçlü
ya
da
beşli
menü
olmaz
şifa
bizde
(olmaz)
Тройное
или
пятерное
меню
не
поможет,
лекарство
в
нас
(не
поможет)
Pastalar
nefis,
yetmez
tatlılar
ve
cips
(yetmez)
Пирожные
вкусные,
но
мало
сладостей
и
чипсов
(мало)
Sabıkam
temizse
çek
gece
çorbacıya
mis
(mis)
Если
моё
прошлое
чистое,
загляни
ночью
в
супную
(загляни)
Her
seferinde
benim
pastama
(ey)
Каждый
раз
в
мой
пирог
(эй)
Geçer
yine
yüzü
veren
astara
(ey)
Снова
попадёт
тот,
кто
даёт
взятки
(эй)
Ağlama
timsah
gibi
(ey),
konuşalım
insan
gibi
Не
плачь,
как
крокодил
(эй),
давай
поговорим
по-человечески
Öyleyse
hasta
la
vista
(u,
u)
Тогда
hasta
la
vista
(у,
у)
Sevgi
hapista
dünyada
Любовь
в
тюрьме
в
этом
мире
Ütopya
rüya,
volkanik
beyin
Утопия
— мечта,
вулканический
мозг
Votka
cintonik,
organik
doping
Водка
с
джин-тоником,
органический
допинг
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Bana
"Hâlâ
açım."
dedi
Она
сказала
мне:
"Я
всё
ещё
голодна."
Kafam
güzel
olduğunda
ben
her
şeyi
yerim
Когда
у
меня
хорошее
настроение,
я
ем
всё
подряд.
Dışar'daki
insanlara
gözler
kanlı
gelir
Люди
на
улице
смотрят
на
меня
кровью
налитыми
глазами.
Buzdolabım
en
sevdiğim
eşyam
artık
benim
Мой
холодильник
— теперь
моя
самая
любимая
вещь.
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Mançiz,
Big
Mac,
milkshake
Жор,
Биг
Мак,
молочный
коктейль
Triple
X,
Pizza,
Skrillex
Triple
X,
пицца,
Skrillex
Big
King
ister
doymaz
sürtük
Хочет
Биг
Кинг,
ненасытная
стерва
İster
hep
bizden
bak
listem
dolu
hepten
Хочет
всегда
от
нас,
смотри,
мой
список
всегда
полон
Doritos
ver,
onu
sevmem
bana
koş
gel
Дай
мне
Doritos,
я
это
люблю,
беги
ко
мне
Sevdiysen
cidden
bro
Если
тебе
действительно
понравилось,
бро
Çek
çek
imrendiysen
çok
Бери,
бери,
если
очень
завидуешь
Jag'den
iğrendiysen
çok
Если
тебе
противно
от
Jaguar
Cash
ver,
siksen
cepten
yok,
no
Дай
денег,
если
трахнешь,
в
кармане
нет,
нет
Defter
sevmem,
yok
Я
не
люблю
тетради,
нет
Yapar
kızın
yoga
Девушка
занимается
йогой
Kısık
gözüm
sonra,
promoba
Мои
глаза
прищурены,
потом,
в
промо
Promo
var
burda,
ey
Здесь
есть
промо,
эй
Kafam
kıyak,
ortam
loş
bak
У
меня
хорошее
настроение,
тусклое
освещение,
смотри
Hiç
peşimde
koşma,
konuşma
nonoş
lan
Не
бегай
за
мной,
не
разговаривай,
педик,
блин
Ne
boş
mu,
be
çüş
kafan
Что,
пусто?
Вот
чёрт,
твоя
голова
Çıkalım
en
üst
kata
Поднимемся
на
самый
верхний
этаж
Bitmedi
henüz
daha
Ещё
не
закончили
Büsbütün
temiz
kafam,
ey
Моя
голова
совершенно
чистая,
эй
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Bana
"Hâlâ
açım."
dedi
Она
сказала
мне:
"Я
всё
ещё
голодна."
Kafam
güzel
olduğunda
ben
her
şeyi
yerim
Когда
у
меня
хорошее
настроение,
я
ем
всё
подряд.
Dışar'daki
insanlara
gözler
kanlı
gelir
Люди
на
улице
смотрят
на
меня
кровью
налитыми
глазами.
Buzdolabım
en
sevdiğim
eşyam
artık
benim
Мой
холодильник
— теперь
моя
самая
любимая
вещь.
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Жор,
жор,
жор
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atilla Serin, Ege Erkurt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.