Patron feat. Bedo - Sabır Yok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patron feat. Bedo - Sabır Yok




Sabır Yok
Терпения нет
PMC, Patron man
PMC, Patron на связи
Hep bir şeyler eksik
Всегда чего-то не хватает,
Hiç bitmeyen bir yalnızlık
Бесконечное одиночество.
Yenmek tatminim sandım
Думал, победа - моё удовлетворение,
Sorma ben kendimi kandırmışım, (aha, aha)
Не спрашивай, я сам себя обманывал, (ага, ага).
Sarsıntılar artçı, (ey)
Толчки усиливаются, (эй)
Kader çok inatçı
Судьба очень упряма.
Bir çift sözün ağırlığını
Вес пары слов
Hala tartamaz bir tartı, (brr)
До сих пор не выдерживают весы, (брр).
Mutluluk bir yemek
Счастье - это еда,
Hayat bitmeyen bi' toplantı
Жизнь - бесконечная встреча.
Bana bu yemeklerden sadece kırıntılar kaldı
Мне от этих блюд остались только крошки.
Her şeyim var sanardım oysa kazandığım zamanlar
Я думал, что у меня есть всё, но это были лишь выигранные моменты,
Ama çoktan eksilmişti geçmişten yanımda kalanlar, (ye, ye)
Но те, кто остался со мной из прошлого, уже давно убавились, (да, да).
Her güçlükte cayması
Сдаваться при каждой трудности,
Kor düştüğünde yakmasından
Не гореть, когда падает искра,
Ruhum delik deşik
Моя душа вся в дырах.
Zor düştüğünde kalkması
Трудно подняться, когда упал.
Bana aşkı dilettirdi gördüğüm her yıldız kayması
Каждая падающая звезда заставляла меня желать любви.
Kalbim surlarla çevrelendi
Моё сердце окружили стенами,
Hırsızlara kalmadı, (ye, ye, ye)
Ворам ничего не осталось, (да, да, да).
Yalnızlığım dеmirbaşım sebebi ne şansımın
Моё одиночество - мой основной капитал, в чём причина моей удачи?
Zamanla soğur yangınım
Со временем мой огонь остынет,
Bu sanki doğum sancısı
Это как родовые муки.
Bеnzettiler deliye
Меня сравнивали с сумасшедшим,
Hiç sorma moruk aynısı
Не спрашивай, бро, то же самое.
Hiç boş yok yorum kaygısız
Нет пустых мест, комментарии беззаботны.
Kim dost sor sonuç aynı mı?
Кто друг, спроси, результат тот же?
Issız bi' adada elmas gibi parlarım, (ey)
На необитаемом острове я буду сиять, как бриллиант, (эй)
Ve kankasıyım karanlığın
И я друг тьмы.
Yalnızlığım demirbaşım
Моё одиночество - мой основной капитал.
Sabır yok kimseye
Терпения нет ни к кому,
Çözülmez hayatın
Жизнь не решается.
Alınma gücenme
Не обижайся, не сердись,
Dayandın bayadır, (sabır yok, yok, yok)
Ты долго терпел, (терпения нет, нет, нет).
Kalbime uzunca dönmeyip susunca
Когда моё сердце долго молчало, не оборачиваясь,
Birde böyle kalınca, (sabır yok, yok, yok)
И когда оно стало таким, (терпения нет, нет, нет),
Derinden ağladım
Я плакал глубоко внутри.
Sabır yok hiç kimseye
Терпения нет ни к кому,
Sen var gücünle koş
Беги изо всех сил.
Baktım dönüp dönüp sinsiye
Я смотрел снова и снова на экран,
Hiç tahammülüm yok
У меня нет терпения.
Hep karıncalı ekran
Экран всегда рябит,
Bak bu gözüm hep kan
Смотри, этот мой глаз всегда в крови.
Kavuşuruz mutluluğum biz belki bir gün
Может быть, однажды мы снова будем счастливы,
Tekrar
Снова.
Sükuneti sağlasam da
Даже если бы я обрел спокойствие,
Tüken'cektim az daha
Я бы выгорел дотла.
Hüznüm olmuş falçata
Моя печаль стала выкидным ножом,
Dürter gelip kalçadan
Который бьет в бедро.
Siz sürtükleri sallayanlar
Те, кто трахают этих сучек,
Üzüldükçe darmadağın
Разбиты горем.
Tükürdüğünü yaladın
Ты слизал то, что выплюнул,
Bak süzüldükçe sayfalar
Смотри, как страницы пролистываются.
Bu aşkın adı beladır, (bela)
Эта любовь - чума, (чума)
Kemik kırar kelamı, (kela)
Её слова ломают кости, (кости)
Sonsuz mutluluk vaat eder
Она обещает бесконечное счастье,
Esirgerken selamı, (selamı)
Порабощая приветствием, (приветствием).
Hep gönül gözüm kapalı
Мои глаза сердца всегда закрыты,
Ya da gördüğünden yaralı
Или ранены тем, что видят.
Ömür kömür gibi yandı
Жизнь сгорела, как уголь,
Sövdüğümden bayadır
Я давно уже ругаюсь.
Issız bi' adada elmas gibi parlarım, (ey)
На необитаемом острове я буду сиять, как бриллиант, (эй)
Ve kankasıyım karanlığın
И я друг тьмы.
Yalnızlığım demirbaşım
Моё одиночество - мой основной капитал.
Sabır yok kimseye
Терпения нет ни к кому,
Çözülmez hayatın
Жизнь не решается.
Alınma gücenme
Не обижайся, не сердись,
Dayandın bayadır, (sabır yok, yok, yok)
Ты долго терпел, (терпения нет, нет, нет).
Kalbime uzunca dönmeyip susunca
Когда моё сердце долго молчало, не оборачиваясь,
Birde böyle kalınca, (sabır yok, yok, yok)
И когда оно стало таким, (терпения нет, нет, нет),
Derinden ağladım
Я плакал глубоко внутри.





Writer(s): Ege Erkurt, Erdenay Onat Tasci, Barlas Necdet Koroglu, Bedirhan Durmaz

Patron feat. Bedo - EL PATRON
Album
EL PATRON
date de sortie
09-04-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.