Patron feat. Burak King - Geceye mi küssem? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patron feat. Burak King - Geceye mi küssem?




Geceye mi küssem?
Should I be mad at the night?
Bir gün ben de göçüp gideceğim bu vahşi tabiattan
One day I will also leave this wild nature
Göğüs kafesimde kırık kalbim elimde kaburgam
My broken heart in my chest, my rib in my hand
Tükendik biz yaradan, sessizliği iple çekerdik
We are exhausted, Creator, we longed for silence
Geceyi gündüze inat yürütürken karadan
While we were walking the night on land, in spite of the day
Şimdi paylaştığımız şey hâlâ aynı güneş sistemi
Now what we share is still the same solar system
Ama baktığımız yıldızlar bile çoktan değişti
But even the stars we look at have changed long ago
Bir daha denk gelir miyiz aynı gezegende gezip dursak?
Will we ever meet again if we wander on the same planet?
Söküp atabilir miyim hayat meselemden seni?
Can I tear you away from my life's problem?
Hani sen ağlamayı bırakmıştın?
You said you had stopped crying, didn't you?
Geçmişi küçücük bir çikolata kutusuna sığdırmıştın
You had fit the past into a tiny chocolate box
Kolay değil öyle, eğer hiçbir sebep söylemeden
It's not that easy if you leave without giving any reason
Son bir hoşça kal demeden gidiyorsan dönme!
Without saying one last goodbye, don't come back!
Gönül sanki pazar yeri bir alana bir bedava
The heart is like a marketplace, buy one get one free
Benim burcum olmuş karanlık, yükselenim kafam
My zodiac sign has become darkness, my ascendant is my head
Dinler miydin hayat ya ben sana sırlarımı anlatsaydım?
Would you listen, life, if I told you my secrets?
Anlatır mıydın bana başka ülkeleri falan?
Would you tell me about other countries and such?
Hatırlamıyorum en son ne zaman güzel rüya gördüğümü
I don't remember the last time I had a good dream
Kâbuslarla yanarken mazinin çoktan yere düştü külü
While I was burning with nightmares, the ashes of the past had long fallen to the ground
Bu yaz yine de üşüttü, hafızam arızalı bir insan külüstürü
This summer I got cold again, my memory is a broken human wreck
Bu da benim gürültüm
This is my noise
Geceye mi küssem, yorgun mu düşsem?
Should I be mad at the night, or should I be tired?
Kaçacak bir yerim bile yok ay nerelere gitsem ben?
I don't even have anywhere to run, oh moon, where can I go?
Geceyim gündüz sen, bahtı karayım ah bi de gülsen
I am the night, you are the day, my fate is black, oh, if only you would smile
Bütün suskunluklarıma inat, şarkı söyler
In spite of all my silences, it sings a song
Hatalara son ver, bu kaçıncı tövbe?
Put an end to the mistakes, what repentance is this?
Ayazlardayım ötme bülbül ötme
I'm in the cold, don't sing, nightingale, don't sing
Görmezden gelme, beni kendi yerine koy gitme!
Don't ignore me, put yourself in my place, don't go!
Bütün sustuklarına inat, şarkı söyle
In spite of all your silences, sing a song
Felek karşımda dikilirken bir tek senin için yere sermiyorum!
As fate stands before me, I only don't prostrate myself for you!
Hepsine git demiştim, bir tek sana gel diyorum!
I told them all to go, I only tell you to come!
Çok özlemişim ağlamayı genelde sadece terliyorum
I've missed crying so much, usually I just sweat
Amaçsızca yanağımdaki gözyaşını elliyorum
I aimlessly touch the tear on my cheek
Bu beden taş çatlasa 70 yıllık bir zaman makinesi
This body, if it could last, is a 70-year-old time machine
Para dumandan çürüyen dişlerime dolgu ve kanal tedavisi
Money, fillings and root canals to my teeth rotting from smoke
Ancak bu şekilde temizlenirmiş insanlığın nefesi
This is the only way to cleanse humanity's breath
Ve asla bitmeyecek bir bencilliğin hevesi
And the never-ending lust for selfishness
İflas etmişti duygularım çok önce kapanış verdi
My feelings went bankrupt long ago, they closed down
Sonra sevebilme ihtimalimi hatırlatış şeklini bana
Then the way you reminded me of the possibility of loving again
Dünya ne küçükmüş meğer bunu anladım seni görünce
The world is so small, I realized it when I saw you
Gitmek hep eğlenceliydi, peki ya geri dönünce
Leaving was always fun, but what about when you come back?
Şimdi ne değeri kaldı paranın birlikteyken harcamasak?
What is the value of money now if we didn't spend it together?
Ne alabilirdik karşılıksız birbirimizden yalvarmadan?
What could we get from each other without begging?
Bir sabah özgürlüğe uyanıp, bir tek ben diyeceksin
One morning you will wake up to freedom and say only me
Cümle âlem bilecek bu şarkıyı bir tek sen bilemeyeceksin
The whole world will know this song, only you won't
Geceye mi küssem, yorgun mu düşsem?
Should I be mad at the night, or should I be tired?
Kaçacak bir yerim bile yok ay nerelere gitsem ben?
I don't even have anywhere to run, oh moon, where can I go?
Geceyim gündüz sen, bahtı karayım ah bi de gülsen
I am the night, you are the day, my fate is black, oh, if only you would smile
Bütün suskunluklarıma inat, şarkı söyler
In spite of all my silences, it sings a song
Hatalara son ver, bu kaçıncı tövbe?
Put an end to the mistakes, what repentance is this?
Ayazlardayım ötme bülbül ötme
I'm in the cold, don't sing, nightingale, don't sing
Görmezden gelme, beni kendi yerine koy gitme!
Don't ignore me, put yourself in my place, don't go!
Bütün sustuklarına inat, şarkı söyle
In spite of all your silences, sing a song





Writer(s): Caner özgür, Ege Erkurt, Savaş Tokay

Patron feat. Burak King - Geceye mi küssem?
Album
Geceye mi küssem?
date de sortie
12-06-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.