Paroles et traduction Patron feat. Caner Özgür, Harun Adil & Onur Uğur - Yine Yolunu Bulur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine Yolunu Bulur
Снова найдет свой путь
İntihar,
nefsi
müdafaa,
istifam
varınca
hüdaya
Самоубийство,
самооборона,
у
меня
есть
заявление
к
Богу,
Bizdik
aslına
varıp
uyanan,
sigara
dumanına
kanıp
ödül
arayan
Это
мы
пробудились,
поняв
суть,
те,
кто
искал
награду,
обманувшись
сигаретным
дымом.
Benim
beslendiğim
evrendeki
beklentiniz
kadar
Я
питаюсь
ровно
настолько,
насколько
вы
от
меня
ожидаете
во
вселенной,
Ve
size
seslendiğim
tek
derdiniz
hepinizin
para
И
обращаюсь
к
вам,
ваша
единственная
забота
— деньги.
İçimdeki
saman
alevini
gelip
volkanıma
yığ
Приди
и
брось
соломенное
пламя
внутри
меня
в
мой
вулкан,
Derimin
üstündeki
günahını
temizle
yakıp
Очисти
грех
на
моей
коже,
сжигая
его,
Kelimemin
özündeki
kalemimin
kurşunun
hası
Суть
моего
слова,
свинец
моего
пера
— высшего
качества,
Düşün,
uçurumdan
atlayıp
da
aklıma
takılıp
Подумай,
спрыгнув
с
обрыва,
зацепившись
за
мой
разум.
Kurulu
düzeninin
karşısında
örgüt
evindeyim
Я
в
доме
организации,
противостоя
твоему
установленному
порядку,
Devrim
ateşini
yakacak
her
PMC′nin
eri
Солдат
каждого
PMC,
который
зажжет
огонь
революции,
Kafamın
içindeki
düşünce
de
karanın
akı
Мысль
в
моей
голове
— это
суть
тьмы,
Komutan
SS
der
ki;
"gerekirse
cennetten
atıl"
Командир
СС
говорит:
"Если
нужно,
изгони
из
рая".
Hepiniz
adam
olsa
belki
ben
de
ben
olurdum
Если
бы
все
вы
были
людьми,
может
быть,
и
я
был
бы
собой,
Topunuz
ölse
belki
biraz
bana
yer
olurdu
Если
бы
все
вы
умерли,
может
быть,
мне
бы
осталось
немного
места,
Fame'in
dünyasından
belki
biraz
korunurdum
Может
быть,
я
был
бы
немного
защищен
от
мира
славы,
Bir
gün
kaçıp
kurtulacak
kaderimden
her
umudum
Вся
моя
надежда
однажды
сбежать
и
избавиться
от
своей
судьбы.
Savaşmaktan
korksaydım
arenada
yorulurdum
Если
бы
я
боялся
сражаться,
я
бы
устал
на
арене,
Eğer
ki
yılsaydım
hesabı
sorulurdu
Если
бы
я
сдался,
с
меня
бы
спросили,
Hepiniz
neredeyse
ünlü
çünkü
neredeyse
ünlü
Все
вы
почти
знамениты,
потому
что
почти
знамениты,
Yürek
sevişirken
dumanından
kovulurdum
Меня
бы
изгнали
из
дыма,
пока
сердце
любит.
Yine
yolunu
bulur
Снова
найдет
свой
путь,
Sanrılar
aklımın
ardında
Иллюзии
позади
моего
разума,
Dur
kaçıyorsun
her
saftan
arsızca
Стой,
ты
бежишь
от
каждой
стороны
нагло,
Kur
üzerime
kumpaslar
Строй
против
меня
заговоры,
Kaybedersin
dünya
ben
durmazsam
Ты
проиграешь,
мир,
если
я
не
остановлюсь.
Yine
yolunu
bulur
Снова
найдет
свой
путь,
Sanrılar
aklımın
ardında
Иллюзии
позади
моего
разума,
Dur
kaçıyorsun
her
saftan
arsızca
Стой,
ты
бежишь
от
каждой
стороны
нагло,
Kur
üzerime
kumpaslar
Строй
против
меня
заговоры,
Kaybedersin
dünya
ben
durmazsam
Ты
проиграешь,
мир,
если
я
не
остановлюсь.
Gün
gelir
kazanırız
biz
de
Придет
день,
и
мы
тоже
победим,
Zion′a
gideriz
ağzımda
cannabisle
Мы
пойдем
в
Сион
с
каннабисом
во
рту,
Belki
beni
kurtarır
sıratında
parodim
yeterse
Может
быть,
меня
спасет
моя
пародия
на
мосту
Сират,
если
ее
будет
достаточно,
Bu
kocaman
yüreğimdeki
nefesim
Это
дыхание
в
моем
огромном
сердце.
Belki
sen
de
deneseydin
rap
olurdun
şakadan
Может
быть,
если
бы
ты
тоже
попробовал,
ты
бы
стал
рэпером
в
шутку,
Olmasa
da
paradan
ve
TV'deki
kafadan
Даже
если
бы
не
было
денег
и
головы
с
телевизора,
Top10
MC
olmasa
da
alayına
dost
der
Даже
если
не
попаду
в
Топ-10
МС,
назову
всех
друзьями,
Panzer
Bonobo,
PMC
Boss
man
Panzer
Bonobo,
PMC
Boss
man.
Kim
bilebilir
aklımdaki
rapi
tutup
Кто
знает,
может
быть,
мой
рэп
выстрелит,
Sikilmiş
popa
dair
argümanı
parala
ve
git
Разорви
аргумент
о
гребаном
попе
и
уходи,
Birçoğu
rafadan
bizim
taraf
iyi
Многие
незрелые,
наша
сторона
хороша,
Aram
iyi
F
Yeksin
Mercek
У
меня
хорошие
отношения
с
F
Yeksin
Mercek.
Sözümle
dövüşürüm
benim
sanat
buna
kadar
Я
сражаюсь
своими
словами,
мое
искусство
дошло
до
этого,
Yenildiysem
denerim
en
başından
Если
я
проиграл,
я
попробую
сначала,
Sabah
köle
olmak
için
bütün
alarmları
kur
Установи
все
будильники,
чтобы
стать
рабом
утром,
Sonuna
kadar
yazarım
silmek
için
kafanızdan
Я
буду
писать
до
конца,
чтобы
стереть
это
из
вашей
головы.
Çekildim
aranızdan
açılan
yaranızdan
Я
ушел
от
вас,
от
вашей
открытой
раны,
Kapılar
kapanırsa
ölümlüler
yanınızda
Если
двери
закроются,
смертные
будут
рядом
с
вами,
Benim
doğrularım
yanıldınız
payınıza
Мои
истины,
вы
ошиблись
в
своей
доле,
Bir
gün
gelir
arınırsam
kapıları
kırarız
lan
Однажды,
когда
я
очищусь,
мы
выломаем
двери,
блин.
Çarkına
çevirip
o
dinamiti
sok
Вращая
свое
колесо,
вставь
туда
динамит,
Sistemin
giyotinine
kafanı
koy
Положи
свою
голову
на
гильотину
системы,
Yanlışın
aksine
geçip
taraf
ol
Перейди
на
противоположную
сторону
от
неправильного
и
прими
сторону,
Yine
kork,
yine
zor,
yine
doy,
yine
boğ
Снова
бойся,
снова
сложно,
снова
насыщайся,
снова
задыхайся.
Yine
yolunu
bulur
Снова
найдет
свой
путь,
Sanrılar
aklımın
ardında
Иллюзии
позади
моего
разума,
Dur
kaçıyorsun
her
saftan
arsızca
Стой,
ты
бежишь
от
каждой
стороны
нагло,
Kur
üzerime
kumpaslar
Строй
против
меня
заговоры,
Kaybedersin
dünya
ben
durmazsam
Ты
проиграешь,
мир,
если
я
не
остановлюсь.
Yine
yolunu
bulur
Снова
найдет
свой
путь,
Sanrılar
aklımın
ardında
Иллюзии
позади
моего
разума,
Dur
kaçıyorsun
her
saftan
arsızca
Стой,
ты
бежишь
от
каждой
стороны
нагло,
Kur
üzerime
kumpaslar
Строй
против
меня
заговоры,
Kaybedersin
dünya
ben
durmazsam
Ты
проиграешь,
мир,
если
я
не
остановлюсь.
Ve
şimdi
Makaveli
dirilir
И
теперь
Макавели
воскреснет,
Bela
bırakmıyor
peşimi
Беда
не
отпускает
меня,
Ben
Don
Pablo,
Pozcu-Medellin
Я
Дон
Пабло,
Позчу-Медельин,
Yok
ağlamanın
gereği
Нет
необходимости
плакать.
Pek
bi'
yordu
rap
ve
benim
elit
flow
Рэп
и
мой
элитный
флоу
очень
утомили,
Pat
Messi
gibi
uzaylı,
al
teleskop
Как
Пат
Месси,
инопланетянин,
возьми
телескоп,
Çek
puromdan
bu
krom
kaplı
mikrofonum
Затянись
моей
сигарой,
этот
хромированный
микрофон
мой,
Sokak
bu′ra
duman
ne
Pepsi
Coke
var
ne
Periscope
Улица
здесь,
дым,
нет
ни
Pepsi,
ни
Coke,
ни
Periscope.
Sanma
kafiye
eder
istop,
negatif
Не
думай,
что
рифма
остановится,
негатив,
Bu
rap
düşmanları
eritir
Этот
рэп
растопит
врагов,
Bu
karar
senin
ama
bil
Это
твое
решение,
но
знай,
Ya
bizimlesin
ya
da
değil
Ты
либо
с
нами,
либо
нет.
Kolpaların
fanatiği
Фанатик
обмана,
Sen
bizi
boş
ver
açıp
izle
biraz
magazin
Ты
оставь
нас
в
покое,
открой
и
посмотри
немного
журналов,
33,
34,
16
ve
12
33,
34,
16
и
12,
Sokaklarla
aram
iyi
У
меня
хорошие
отношения
с
улицами.
Ben
Ali
Baba
yanımda
40
harami
Я
Али-Баба,
со
мной
40
разбойников,
Ah
10′ardan
Onur,
Caner,
Arda,
Harun
Adil.
Yeah!
Ах,
из
10-х
Onur,
Caner,
Arda,
Harun
Adil.
Yeah!
Özüne
baki
ve
konuya
hâkim!
Верен
своей
сути
и
владеет
темой!
Rap
bizsiz
atsan
atılmaz
satsan
satılmaz
Рэп
без
нас
не
бросишь,
не
продашь,
Laf
salatası
anlatırsan
inanmam
Если
расскажешь
словесную
кашу,
я
не
поверю,
PMC
Türkçe
Rap'in
hasta
bakıcısı
PMC
— сиделка
турецкого
рэпа,
Siz
nasıl
olur
da
bize
hiç
rastlamadınız
Как
же
вы
с
нами
не
столкнулись?
Yine
yolunu
bulur
Снова
найдет
свой
путь,
Sanrılar
aklımın
ardında
Иллюзии
позади
моего
разума,
Dur
kaçıyorsun
her
saftan
arsızca
Стой,
ты
бежишь
от
каждой
стороны
нагло,
Kur
üzerime
kumpaslar
Строй
против
меня
заговоры,
Kaybedersin
dünya
ben
durmazsam
Ты
проиграешь,
мир,
если
я
не
остановлюсь.
Yine
yolunu
bulur
Снова
найдет
свой
путь,
Sanrılar
aklımın
ardında
Иллюзии
позади
моего
разума,
Dur
kaçıyorsun
her
saftan
arsızca
Стой,
ты
бежишь
от
каждой
стороны
нагло,
Kur
üzerime
kumpaslar
Строй
против
меня
заговоры,
Kaybedersin
dünya
ben
durmazsam
Ты
проиграешь,
мир,
если
я
не
остановлюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arda Gezer, Caner özgür, Ege Erkurt, Harun Adil, Onur Uğur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.