Paroles et traduction Patron feat. Eypio, Anıl Piyancı & Caner Özgür - Adrenalin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat
şişe
çevirmece
gibi
dönsün,
müsaade
et
Let
life
spin
like
a
bottle
game,
allow
it
Ya
doğruluk
ya
cesaret
Truth
or
dare
Mesela
otobanda
ışıkları
kapama
Like
turning
off
the
lights
on
the
highway
Sen
alışveriş
sepetiyle
yokuşlarda
Jack-Ass
gibi
budala
You,
with
a
shopping
cart
on
the
hills,
a
fool
like
Jackass
Mobese′ler
iş
başında,
komiserler
bakar
Security
cameras
are
on,
commissioners
watch
Writer
illegal
boyarken
polislerden
kaçar
Writer
runs
away
from
the
cops
while
painting
illegally
Dalga
arabada
paspasın
altında
torpidoda
The
wave
is
in
the
car,
under
the
mat,
in
the
glove
compartment
Polis
GBT
yaparken
dolanırdı
kanımda
While
the
police
checked
my
ID,
it
would
run
through
my
blood
Eyvah,
polis,
eyvah
polis
Oh
no,
the
police,
oh
no,
the
police
Şimdi
tutuklamak
için
elde
neyin
var
polis?
What
do
you
have
to
arrest
me
now,
officer?
O
an
dışım
heykel
ama
yapar
beyin
pandomim
My
exterior
is
a
statue
in
that
moment,
but
my
brain
does
a
pantomime
Ben
bi'
suçlu
muyum
yoksa
hiç
değil
bana
komik
Am
I
a
criminal
or
is
it
just
funny
to
me,
not
at
all
Damarlarım
genişledi,
bağırsaklar
boracanın
My
veins
have
expanded,
my
guts
are
of
a
hose
Dayak
istiyo′dur
bacakların
titriyo'sa
Your
legs
must
want
a
beating
if
they're
shaking
O
yüzden
tez
bul
aradığını,
destur
So
find
what
you're
looking
for
quickly,
excuse
me
Kim
ne
kadar
yaşar
ölürken
öğrenece'z
mecbur
We'll
learn
how
long
each
of
us
lives
when
we
die,
inevitably
Saatlerim
dokunuyor
tana
My
hours
touch
the
calf
Doluyorum
yine
kana
kana
I'm
filling
up
again,
greedily
Fikrimi
yürütüyo′
sana
It's
walking
my
opinion
to
you
Bu
ad-re-na-lin
This
ad-re-na-line
Sor
bi′
de
gitmeyi
bana
Ask
me
about
leaving
too
Öfkeniz
aklımın
ipleri
kadar
Your
anger
is
as
long
as
the
strings
of
my
mind
Ruhuna
zehrini
sarar
It
wraps
its
poison
around
your
soul
Bu
ad-re-na-lin
This
ad-re-na-line
Sabah
uyanırım,
"Savaş
mı
istiyo'sun?!"
der
gibi
bakar
her
gün
hayat
suratıma
I
wake
up
in
the
morning,
every
day
life
looks
at
my
face
as
if
to
say
"Do
you
want
war?!"
Yazılmış
sanarsın
ama
nedir
belli
değil,
yaşamın
binlerce
kara
kuralı
var
You'd
think
it's
written,
but
it's
unclear,
life
has
thousands
of
dark
rules
Ölümse
yüzde
elli
ihtimalde
bugünlerde,
yakınız
yazı-tura
kadar
Death
is
a
fifty
percent
chance
these
days,
we're
as
close
as
heads
or
tails
Ve
sen
de
ben
de
bi′
gün
diyeceğiz
"Yaklaştı
son,
bitti,
yaşam
buraya
kadar."
And
you
and
I
will
say
one
day,
"The
end
is
near,
it's
over,
life
is
up
to
here."
Rahatız
hadi
gel,
kır
kafamızı
We're
comfortable,
come
on,
let's
break
our
heads
Ya
konuş,
ya
dur,
ya
ver
paramızı
Either
talk,
or
shut
up,
or
give
us
our
money
Bi'
shot,
ya
gel,
çek
geri
ver
One
shot,
come
on,
take
it
back
Motherfucker
bizde
yok
paralel
Motherfucker,
we
don't
have
parallel
here
Varsa
cash′in
herkes
"Soksana!"
der
If
you
have
cash,
everyone
says
"Stick
it
in!"
Ve
de
atıcaksan
golü
tak
doksana
der
And
if
you're
going
to
score,
stick
it
in
the
ninety,
they
say
Sabah
uyanamam,
akşama
gel
I
can't
wake
up
in
the
morning,
come
in
the
evening
Şşşt
kuzuları
bırak,
aslana
gel
Shhh,
leave
the
lambs,
come
to
the
lion
Konuş
ya
da
vur,
bi'
koş
ya
da
dur
Talk
or
shoot,
run
or
stop
Bizim
gibi
çatlaklar
koğuşlarda
full
Guys
like
us
are
full
in
the
wards
Yenisin
o′lum
daha
yokuşlar
dur
You're
new,
son,
the
slopes
are
still
there
Ve
de
tüm
saatlerini
de
patrona
kur,
bitch
And
set
all
your
clocks
to
the
boss,
bitch
Saatlerim
dokunuyor
tana
My
hours
touch
the
calf
Doluyorum
yine
kana
kana
I'm
filling
up
again,
greedily
Fikrimi
yürütüyo'
sana
It's
walking
my
opinion
to
you
Bu
ad-re-na-lin
This
ad-re-na-line
Saatlerim
dokunuyor
tana
My
hours
touch
the
calf
Doluyorum
yine
kana
kana
I'm
filling
up
again,
greedily
Fikrimi
yürütüyo'
sana
It's
walking
my
opinion
to
you
Bu
ad-re-na-lin
This
ad-re-na-line
Sor
bi′
de
gitmeyi
bana
Ask
me
about
leaving
too
Öfkeniz
aklımın
ipleri
kadar
Your
anger
is
as
long
as
the
strings
of
my
mind
Ruhuna
zehrini
sarar
It
wraps
its
poison
around
your
soul
Bu
ad-re-na-lin
This
ad-re-na-line
O
zaman
o
zamana
kadar
topla
kendini
ve
güçlü
ol
So
until
then,
gather
yourself
and
be
strong
Pes
etme,
kal
yerinde,
sadece
bi′
dürtü
o
Don't
give
up,
stay
where
you
are,
it's
just
an
urge
Eminim
bulabilirsin
bi'
sürü
yol
I'm
sure
you
can
find
a
lot
of
ways
Hadi
durma
yerinde,
koş!
Neyini
düşünüyo′n?
Come
on,
don't
stay
where
you
are,
run!
What
are
you
thinking
about?
Göz
bebeklerine
bakarsın
bir
anda
büyür,
evet
You
look
at
her
pupils,
they
grow
in
an
instant,
yes
Adrenalin,
vücudunun
bi'
anda
tümü
Adrenaline,
your
whole
body
at
once
Olup
harekete
geçer
ve
bi′
anda
büyür,
evet
Starts
moving
and
grows
in
an
instant,
yes
Alevlere
dönüştürür
bi'
damla
külü
It
turns
a
drop
of
ash
into
flames
Şimdi
bu
hislerin
geçmişini
unutturur
sana
Now
this
feeling
makes
you
forget
the
past
Belki
uzanırsın
aklınca
bulutlara
kadar
Maybe
you'll
reach
out
to
the
clouds
as
far
as
you
can
Belki
yarın
cevap
verecek
bak
umutların
sana
Maybe
tomorrow
your
hopes
will
answer
you
Ama
gerçek
şu
ki:
Umutların
kuruşların
kadar
But
the
truth
is:
Your
hopes
are
as
much
as
your
pennies
Şimdi
öfkeyle
kalkıp,
hadi
dört
elle
saldır
Now
get
up
with
anger,
come
on,
attack
with
all
fours
Bugün
ya
da
yarın,
bi′
gün
elbet
gör'ce'z
hesabı
Today
or
tomorrow,
one
day
we'll
see
the
account
Karanlığın
sebebidir
gölgeler
artık
Shadows
are
the
reason
for
the
darkness
now
Morarıyo′
baktıkça
gözlerin
altı
Look,
your
under
eyes
are
bruising
Saatlerim
dokunuyor
tana
My
hours
touch
the
calf
Doluyorum
yine
kana
kana
I'm
filling
up
again,
greedily
Fikrimi
yürütüyo′
sana
It's
walking
my
opinion
to
you
Bu
ad-re-na-lin
This
ad-re-na-line
Sor
bi'
de
gitmeyi
bana
Ask
me
about
leaving
too
Öfkeniz
aklımın
ipleri
kadar
Your
anger
is
as
long
as
the
strings
of
my
mind
Ruhuna
zehrini
sarar
It
wraps
its
poison
around
your
soul
Bu
ad-re-na-lin
This
ad-re-na-line
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Piyancı, Caner özgür, Ege Erkurt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.