Paroles et traduction Patron feat. Hayki - Açıl Susam (Groovypedia Studio Sessions)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Açıl Susam (Groovypedia Studio Sessions)
Сезам, откройся (Groovypedia Studio Sessions)
Groovypedia
moruk
Groovypedia,
старик
Boss
in
the
house
Босс
в
доме
Büyüdükçe
uzaklaşıp
hip-hoptan
utanmayın
Взрослея,
не
стыдитесь
хип-хопа,
Bizleri
unutup
da
çocuklukta
bırakmayın
Не
забывайте
нас,
не
оставляйте
в
детстве,
Bi'
çoğumuza
düşmek
yasak
Многим
из
нас
падать
запрещено,
Kalkıp
kovalamak
amaç
her
gün
varolmak
için
çaba
göstermek
ve
başarmak
Цель
— подняться
и
гнаться,
каждый
день
стараться
существовать
и
добиваться
успеха.
Bir
sokağın
köşesinde
bir
barın
balkonunda
На
углу
улицы,
на
балконе
бара,
Rastlarsın
bana
yolda
ya
da
bir
t-shirt
reyonunda
Встретишь
меня
на
дороге
или
в
отделе
с
футболками,
Başladım
sıfırdan
bil
düşmüştüm
ne
hallere
Я
начинал
с
нуля,
знаешь,
в
каком
я
был
состоянии,
Anlarsın
o
an
Patron
hâlâ
mahallede
Поймешь
в
тот
момент,
что
Патрон
все
еще
в
районе.
Açıl
susam
açıl
açıl
Сезам,
откройся,
откройся,
откройся,
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
House
party
(let's
go)
Домашняя
вечеринка
(поехали),
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
Сезам,
откройся,
откройся,
Bana
altın
ya
da
para
ver
Дай
мне
золото
или
деньги,
детка.
Açıl
susam
açıl
şimdi
çünkü
biz
bunu
hakettik
Сезам,
откройся
сейчас,
потому
что
мы
это
заслужили,
Mekan
dublex
likör
masada
iki
gazte
paketlenmiş
Место
— дуплекс,
ликер
на
столе,
две
пачки
сигарет
распакованы,
Evrensel
bi'
simge
dolar
ov
buzlu
viski
kola
Универсальный
символ
— доллар,
оу,
виски
с
колой
и
льдом,
Kafam
güzel
miskin
olma
Моя
голова
приятна,
не
будь
ленивой,
Düşün
taşın
dipsiz
oda
bu
house
party
yok
pause
party
Думай,
размышляй,
бездонная
комната,
это
домашняя
вечеринка,
а
не
вечеринка
на
паузе,
Çalışsaydı
gece
mause
bari
tıkla
sen
de
bu
da
kaos
vakti
Если
бы
мышь
работала
ночью,
кликни
и
ты,
это
время
хаоса,
Şok
taktik
eder
bak
boss
taktim
Шоковая
тактика,
смотри,
это
тактика
босса,
Konstantinopolis
hepiniz
burayı
bilirsiniz
aga
daha
ne
Константинополь,
все
вы
знаете
это
место,
ага,
что
еще,
Koş
arkada
polis
eline
verince
malafatı
deme
lades
Беги,
сзади
полиция,
когда
отдаешь
им
штуку,
не
говори
"ладно".
Senin
gibi
koca
karı
çenesine
sahip
olan
elemanı
madaradan
beter
ederim
Парня,
у
которого
такая
же
бабская
челюсть,
как
у
тебя,
я
сделаю
хуже,
чем
мадара,
Efeyim,
evime
gelene
merhaba
meleğim
hepinize
birer
içki
de
benden
Я
— эфенди,
всем,
кто
приходит
в
мой
дом,
привет,
мой
ангел,
всем
по
стаканчику
от
меня,
Benim
için
kafadan
atarak
konuşma
da
bebe
gel
seçmelerime
gir
Ради
меня,
не
болтай
ерунду,
детка,
приходи
на
мои
прослушивания,
Elemelerime
geri
de
kalanı
kafana
sok
ama
sana
На
мои
отборочные,
остальное
вбей
себе
в
голову,
но
тебе,
Bu
sana
kapak
bize
hesap
soramaz
artık
kimse
Это
тебе
затычка,
никто
больше
не
может
спрашивать
с
нас,
Boss
(house
party)
Босс
(домашняя
вечеринка).
Açıl
susam
açıl
açıl
Сезам,
откройся,
откройся,
откройся,
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
Сезам,
откройся,
откройся,
House
party
(let's
go)
Домашняя
вечеринка
(поехали),
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
Сезам,
откройся,
откройся,
Bana
altın
ya
da
para
Дай
мне
золото
или
деньги.
Ne
askerlik
derdim
var
ne
de
iş!
У
меня
нет
ни
проблем
с
армией,
ни
с
работой!
Nefret
et
bu
yüzden
benden
hayalindir
hedefim
Ненавидь
меня
за
это,
моя
цель
— это
фантазия,
Bi'kaç
koltuk,
bi'
stüdyo
kelepir
Пара
кресел,
студия
по
дешевке,
Bizi
dinleyince
kalmaz
senin
de
rap
yapma
hevesin
Когда
ты
нас
слушаешь,
у
тебя
пропадает
желание
читать
рэп,
Duracell
gibi
full
çalışırım
ama
hepinizi
toplasam
eder
bir
kutu
pil
Я
работаю
на
полную,
как
Duracell,
но
все
вы
вместе
— всего
лишь
коробка
батареек,
Her
yerde
ucuz
rapler
var,
sanırsın
yeraltı
Duty
Free
Везде
дешевый
рэп,
как
будто
андеграунд
— это
Duty
Free,
Alışıksın
tüketime,
tembelliğe
Ты
привыкла
к
потреблению,
к
лени,
Hayal,
Hollywood,
Brooklyn
Мечта,
Голливуд,
Бруклин,
Bir
meyve
gibi
soyulursun
orda
gece
buna
derler
Tutti
Frutti
Тебя
там
обдерут
как
фрукт
ночью,
это
называется
Тутти
Фрутти.
Evin
için
dolu
manita
ve
elbet
birileri
boşta
rakibini
zorla
Твой
дом
полон
девушек,
и,
конечно,
кто-то
свободен,
принуждай
своего
соперника,
Senin
gibileri
egale
ederek
avına
yaklaş
ama
fazla
da
yorma
Превосходя
таких,
как
ты,
приближайся
к
своей
добыче,
но
не
утомляй
ее
слишком
сильно,
Ona
içinden
geçeni
söyle
çünkü
tüm
tabuları
yıkmak
gerek
Скажи
ей,
что
у
тебя
на
душе,
потому
что
нужно
разрушить
все
табу,
Mesela
senin
gibi
bir
güzele
bakmak
Например,
смотреть
на
такую
красавицу,
как
ты,
Demek
gözlerine
bakım
yaptırmak
demek
Значит,
ухаживать
за
своими
глазами,
Gibi
mesela
yani
Например,
то
есть,
House
party
Домашняя
вечеринка,
Açıl
susam
açıl
açıl
Сезам,
откройся,
откройся,
откройся,
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
Сезам,
откройся,
откройся,
House
party
(let's
go)
Домашняя
вечеринка
(поехали),
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
Сезам,
откройся,
откройся,
Bana
altın
ya
da
para
ver
Дай
мне
золото
или
деньги,
детка.
Ve
para
ver
И
деньги
дай,
Para
ver
bi'
PMC,
in
the
house
Дай
денег,
один
PMC,
в
доме,
Patron,
Hayki,
in
the
house
Patron,
Hayki,
в
доме.
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся,
откройся
(откройся),
Açıl
susam
açıl
Сезам,
откройся,
откройся,
A-a-a-a-a
açıl,
açıl,
açıl,
açıl,
açıl
О-о-о-о-о
откройся,
откройся,
откройся,
откройся,
откройся,
Açıl
susam
Сезам,
откройся,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arda Gezer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.