Patron feat. Karaçalı - Gecede - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patron feat. Karaçalı - Gecede




Gecede
At Night
Işıklar söndü gözlerim son kez gördü
The lights went out, my eyes saw for the last time
Körbaltayla yarılmış kalbim ikiye bölündü çöktüm
The axe split my heart in two, I collapsed
Kararsızım mantığım çok hayrasız suratlıyım çözdüm
I'm indecisive, my logic is very sullen, I'm lost
Ayrı gayrıyız serabın kalktı ortada
We are apart, your mirage rose in the middle
Yürüdüm silüetinden kalma şarab ve kusmuk doğum günüm
I walked by your silhouette, only wine and vomit were left, my birthday
Kesede çok bu pamuk sevgim aldı oyuna sündürüp
There is a lot of this cotton in the bag, my love took me for a ride, dragging me
Kesitğim pasta genzimdeki katrandan daha ...
The cake I cut is ... than the tar in my throat
Ve saçlarım beyaza yakın olacak yaşgünüm bedbaht
And my hair will be almost white, my birthday is unlucky
Akıllara durgunluk değil kırmızıya çalan umut sükut
It's not mind-boggling, but scarlet hope, a silence
Insanı gülümsetmez hafız ben sayfaları yutmuş
It doesn't make people smile, memory, I swallowed the pages
üstünden kaç zman geçmiş kimler unutmuş kimler saygısız
How much time has passed, who has forgotten, who is disrespectful
Bu merhemle kimin yarası sarılmış ve soğumuş
Who has been healed and cooled by this ointment
Yok kuruya tutulmuş yaş yanarken ruhum asılı yorgun kasıtlar
Dry-stuck with age, my soul hanging, weary intentions?
Tanrıdan siyah çelek sordum ben bu kış çocukca gülümşeyişimden mahrum
I asked God for a black cherry, I am deprived of my childlike smile this winter
Gelgit aynı denizlerde sefa sürüp kum dolan vücuduma dur
The tide is the same, reveling in the seas, stop, my body full of sand
Sıkıt tut bıraktığım anda boğul gözlerime değme artık yoruldum
Hold it tight, drown the moment I let go, don't touch my eyes anymore, I'm tired
Karanlığımdan çıkarmayın ben bu yaşta solgunum
Don't take me out of my darkness, I'm pale at this age
Derdime panzehir yok panzehir zehirin takendisi
There is no antidote for my pain, the antidote is the poison itself
Kirlene duvak değil o yıldızlardan bitanesi
Not a dirty veil, but one of those stars
Nakarat (Karaçalı)
Chorus (Karaçalı)
Dünü Deşip ayı geçip beni sök götür kalbine as
Surpassing yesterday and the moon, take me away, hang me on your heart
Yuvarlanmış gözlerim git durma yok feri vahımı yaz
Don't stop, my lost eyes have no light, write my terrible fate
Ama ben bunu bendimi cismimi geceye yazdım
But I wrote this, my body, to the night
Ama vurma hadi ruhum bitik bitti karanlığa as
But come on, hit me, my soul is done, it's over, hang it in the darkness
KaraçaLı Verse
KaraçaLı Verse
Vardiyemdekileri noksan diyen ukala
Those who said my wards were missing, pretentious
Harbiyemde acılar fıkara
Poverty in my war
Mahsene koy hepsini soy karanlık naif
Put them all in the cellar and undress them, the darkness is naive
Teninde zahmet duymazki bi anlık
Your body won't feel the trouble for a moment
Gecir ruh ateş yerini tüm ışıklar sönse
Bring the fire to your soul, even if all the lights go out
Rapimin ışıksız aşkına tecne olsan keşke
I wish you were crazy about the lightless love of my rap
Karanlıkta ara beni alıştır göz bebeklerini
Look for me in the darkness, train your pupils
Istenmediği yerde 50 yıldan fazla duran efsane pşinde değil
Not after the legend that has lasted more than 50 years in an unwanted place
Hürriyeti sevdim been ölüm yaşamın kaynağıdır dedin değil
I loved freedom, you said death is the source of life, didn't you?
Cehennemin esvelesi afilinden çıkıp gel düşer
The finest of hell will come out of its sharpness and fall
Zihin savunmasız fikretin gömülme töreni erken
The mind is defenseless, the burial ceremony of your idea is early
Bu şer benim şerrim değil
This evil is not mine
Nakarat (Karaçalı)
Chorus (Karaçalı)
Dünü Deşip ayı geçip beni sök götür kalbine as
Surpassing yesterday and the moon, take me away, hang me on your heart
Yuvarlanmış gözlerim git durma yok feri vahımı yaz
Don't stop, my lost eyes have no light, write my terrible fate
Ama ben bunu bendimi cismimi geceye yazdım
But I wrote this, my body, to the night
Ama vurma hadi ruhum bitik bitti karanlığa as
But come on, hit me, my soul is done, it's over, hang it in the darkness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.