Patron feat. Onur Uğur - Üstüm Başım Dağınık - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patron feat. Onur Uğur - Üstüm Başım Dağınık




Üstüm Başım Dağınık
My Clothes Are a Mess
Üstüm başım dağınık çünkü bıktım Dünyadan
My clothes are a mess because I'm tired of the world
Her taraf karanlık, beni çıkarın bur'dan
Everywhere is dark, get me out of here
Benim üstüm başım dağınık çünkü bıktım Dünyadan
My clothes are a mess because I'm tired of the world
Her taraf karanlık, beni çıkarın bur'dan
Everywhere is dark, get me out of here
Her gün aynı şehir, her gün aynı sis
Same city every day, same fog every day
Yine aynı kavga, yine aynı his
Same fight again, same feeling again
Yine açık teybim, different day same shit
My tape is open again, different day same shit
Güzel yaşa ki bu ömür yaşadığına değsin
Live well so that this life is worth living
Milyarlarca insan dadanmış tek bir gezegene
Billions of people clinging to a single planet
Basit değil her gün bunun cefasını çekene
It's not easy for those who suffer every day
İnsana sorun derdini doldurur peçete
Ask a person their troubles, they'll fill a napkin
Geceleri bülbül gibi, gündüzleri kekeme
Like a nightingale at night, stuttering by day
Ölenler, doğanlar, bir kaşık suda boğanlar
Those who die, those who are born, those who drown in a spoonful of water
Kimi ömür geçirirken patates soğanla
Some spend their lives with potatoes and onions
Yaşasam da bedduamla kendi vahşi doğamda
Even if I live, with my curse in my own wild nature
Üzgünüm dünya tarlasında barınmakta parayla
I'm sorry, the world's field shelters with money
Tapusuyla mağaralar, devlet atar naralar
Caves with deeds, the state screams
Kış uykusuna yatsak öfkem üstünüze yağmalar
If we hibernate, my anger will rain down on you
Pasaportum, etiketim, yakamda var markalar
My passport, my label, brands on my collar
Kimseyi umursamaz ben etrafı etsem de darmadağın
I don't care about anyone, even if I mess up the surroundings
Üstüm başım dağınık çünkü bıktım Dünyadan
My clothes are a mess because I'm tired of the world
Her taraf karanlık, beni çıkarın bur'dan
Everywhere is dark, get me out of here
Benim üstüm başım dağınık çünkü bıktım Dünyadan
My clothes are a mess because I'm tired of the world
Her taraf karanlık, beni çıkarın bur'dan
Everywhere is dark, get me out of here
Üstüm başım dağınık çünkü bıktım Dünyadan
My clothes are a mess because I'm tired of the world
Her taraf karanlık, beni çıkarın bur'dan
Everywhere is dark, get me out of here
Benim üstüm başım dağınık çünkü bıktım Dünyadan
My clothes are a mess because I'm tired of the world
Her taraf karanlık, beni çıkarın bur'dan
Everywhere is dark, get me out of here
Elvedalar gelince yapayalnız kaldın hayatta
When goodbyes come, you're left all alone in life
Yaşayan bir ölü gibi yaşlandın kaldın ayakta
You aged like a living dead, left standing
Korkmaz oldun ölümden, ne hapisten ne dayaktan
You're no longer afraid of death, neither prison nor beatings
Ne kaderden, ne kazadan, inan ölüm dahi bayatlar
Neither fate nor accident, believe me, even death becomes stale
Giden biliriz hiç dönmez gittiği yerden geri
We know the departed never return from where they went
Kalanlarsa her gün sorar neden erken gelir ecel
Those who remain ask every day why death comes early
Ayağına bi' pranga olur gidişi sevdiklerinin
The departure of their loved ones becomes a shackle on their feet
Taze yara izleri aratmaz eskilerini
Fresh scars are no better than old ones
Dünya benim yuvamdan ne istedin, ne kazandın?
World, what did you want from my nest, what did you gain?
Zamansızca evlatlarını annelerden çaldın
You stole children from mothers untimely
Hiç seçme şansı yoktu, olsaydı böyle gitmezdin
There was no choice, if there was, you wouldn't have left like this
Annen girerdi toprağa yerine tereddüt etmeksizin
Your mother would have entered the earth in your place without hesitation
Ama ben bilirim seni, sen buna izin vermezdin
But I know you, you wouldn't allow that
En zor anında bile güler yüzünü eksiltmezdin
Even in your hardest moments, you wouldn't lose your smile
Artık hayalin gerçek, meleklerin ve adaşın
Now your dream is real, your angels and your namesake
Yüzü bulutlardan beyaz, güneş gibi sıcacık
Her face is white as clouds, warm as the sun
Üstüm başım dağınık çünkü bıktım Dünyadan
My clothes are a mess because I'm tired of the world
Her taraf karanlık, beni çıkarın bur'dan
Everywhere is dark, get me out of here
Benim üstüm başım dağınık çünkü bıktım Dünyadan
My clothes are a mess because I'm tired of the world
Her taraf karanlık, beni çıkarın bur'dan
Everywhere is dark, get me out of here
Üstüm başım dağınık çünkü bıktım Dünyadan
My clothes are a mess because I'm tired of the world
Her taraf karanlık, beni çıkarın bur'dan
Everywhere is dark, get me out of here
Benim üstüm başım dağınık çünkü bıktım Dünyadan
My clothes are a mess because I'm tired of the world
Her taraf karanlık, beni çıkarın bur'dan
Everywhere is dark, get me out of here
Ölümümün şerefine üflediğin son sigaramdı
The last cigarette I smoked was in honor of my death
Bi' sonrakinde dirilip de canımı yaktım
In the next one, I came back to life and hurt myself
Karanlık indi bende uykuya daldım
Darkness fell, and I fell asleep
Belki de bu yüzden bütün sözlerin aklıma yattı
Maybe that's why all your words made sense to me
Devirin günahını kadehlerini çevirip içelim
Let's drink the sin of the era, turning our glasses
Acının kalbini söküp de girelim içeri
Let's tear out the heart of pain and enter inside
Paranın peşine düş, peşine düşüne düş
Chase money, chase thoughts
Birine tutuklu kal sevgi denen koğuşa gir
Stay imprisoned by someone, enter the cell called love
Bi' düşten uzaklara sarılıp uzaklara düşünüyor
Thinking of distant places, clinging to a dream
Sonra bütün intiharlar sarılıp içiliyor
Then all suicides are embraced and drunk
Bütün umutları kestik yeşeren
We cut off all hopes that were blossoming
Sen sevsen de sevme'sen de benim meselem
Whether you love or not, it's my problem
Bu beden de tümden meteliksiz
This body is completely penniless
Bi' ömür geçirdin eşiksiz
You spent a lifetime without thresholds
Beni vuramamışsın uykumda bile
You couldn't even shoot me in my sleep
Çünkü uykularım bile deliksiz
Because even my sleep is seamless
Üstüm başım dağınık çünkü bıktım Dünyadan
My clothes are a mess because I'm tired of the world
Her taraf karanlık, beni çıkarın bur'dan
Everywhere is dark, get me out of here
Benim üstüm başım dağınık çünkü bıktım Dünyadan
My clothes are a mess because I'm tired of the world
Her taraf karanlık, beni çıkarın bur'dan
Everywhere is dark, get me out of here
Üstüm başım dağınık çünkü bıktım Dünyadan
My clothes are a mess because I'm tired of the world
Her taraf karanlık, beni çıkarın bur'dan
Everywhere is dark, get me out of here
Benim üstüm başım dağınık çünkü bıktım Dünyadan
My clothes are a mess because I'm tired of the world
Her taraf karanlık, beni çıkarın bur'dan
Everywhere is dark, get me out of here
Üstüm başım üstüm başım üstüm başım oh
My clothes are a mess, my clothes are a mess, my clothes are a mess, oh
Üstüm başım üstüm başım üstüm başım oh
My clothes are a mess, my clothes are a mess, my clothes are a mess, oh
Benim üstüm başım dağınık...
My clothes are a mess...





Writer(s): Caner özgür


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.