Patron feat. Saian - Yağmasam Da Gürlüyorum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patron feat. Saian - Yağmasam Da Gürlüyorum




Yağmasam Da Gürlüyorum
Даже если я не рычу, я гремлю
Favori MC'niz değil miyim?
Я не твой любимый МС?
Siktir et, ben favori MC'lerinizin, favori MC'siyim
Да пошла ты, я любимый МС твоих любимых МС
Bu demek ki sen, bir boktan anlamazsın
Это значит, что ты ни хрена не смыслишь
Ben Hip-Hop'ın her yeriyim
Я вездесущий Хип-Хоп
PMC, mikrofonum MPC (en iyisi)
PMC, мой микрофон MPC (лучший)
En tilkiyim, MVP'yim, en dibiyim, Rap dininin tekbiriyim
Я самый хитрый, MVP, самый низменный, единобожник рэп-религии
Bisepslerim pek diri, çünkü o kadar çalıştım ki, ölürsem tatil olur
Мои бицепсы упругие, потому что я так много работал, что если я умру, это будет праздник
Bana bedava Rap, sana indir servetime sahip ol
Мне бесплатный рэп, тебе завладеть моим состоянием
Mal çatar, falçatam, kalçadan punch atar
Дурак цепляется, мой тесак бьет по бедрам
Gümrükten mal kaçar, götün yerse maç yapak, evimde salça var
Контрабанда ускользает от таможни, если хочешь, давай сразимся, у меня дома есть томатная паста
Sadece aybalam, hayvanam, ben (hırr)
Я просто дикарь, животное, я (ррр)
Kaçma lan, dakkada sildin beni iki parçadan, hâlâ gözünde var çapak
Не убегай, сука, ты стерла меня из двух частей за минуту, но в твоих глазах все еще есть гной
Ben Dolmabahçe'yim sen Aksaray
Я Долмабахче, ты Аксарай
Laleli kaşar peşinde, aptallar dekolteye tecavüzü hak sayar
В погоне за шлюхами из Лалели, идиоты считают изнасилование декольте оправданным
Tarikatının beyni amcıkdan ibaret ve pasta yaş
Мозг твоей секты состоит из пизды и возраста пирога
Ben özgürlüğe yelken açtım, yolum düşer Fatsa'ya
Я поднял паруса к свободе, мой путь лежит в Фацу
İzle porno, klip çek, vaazı al cübbeliden din değil parayla alakalıydı
Смотри порно, снимай клипы, слушай проповеди от ряженых, это не имеет отношения к религии, это связано с деньгами
Sikikti tüm serüven, ürperen tüylerime yak bu kibriti küllerimle açılmak isterim
Все приключение пошло к черту, мои волосы встают дыбом, зажги эту спичку моими пеплом, я хочу раскрыться
Bi rakı şişesinde ben Akdeniz'e
Я Средиземное море в бутылке раки
(Yeah)
(Yeah)
Dünya kudurduğundan beri ben
С тех пор как мир сошел с ума, я
Takip edip izliyorum hayatımı geriden
Слежу и наблюдаю за своей жизнью сзади
Yağmasam da gürlüyorum istediğini söyle sen
Даже если я не рычу, я гремлю, говори, что хочешь
Ben hiçbi' zaman düşündüğümü söylemekten çekinmem
Я никогда не боюсь говорить то, что думаю
Sai Belagat, SS, dikta fame Rap batakta
Sai Belagat, SS, диктатура славы, рэп в болоте
Ayıp denen mic'ta deel koçum, ayıp yatakta
Стыд не в микрофоне, дружище, стыд в постели
Ben Rap'tim adam tweet yazıp azdı
Я был рэпом, пока чувак писал твиты и возбуждался
Benim büyüdüğüm sokakta yavşaktan sosyalist olmazdı
На улице, где я вырос, из мудаков социалисты не получались
Saian 33 plakalı bir escalade
Saian, Эскалейд с 33-м номером
Difüzyon yemiş mutant A.K.A. Cassius Clay
Мутант, обдолбанный диффузией, он же Кассиус Клей
Saian palet patlatan, Alex-Pu
Saian, взрыватель паллет, Алекс-Пу
Escalade'in sol farından tokalaştığın talih orospu
Судьба-шлюха, с которой ты здороваешься через левую фару Эскалейда
Sizdeki lirik, ancak akapunktur
Ваша лирика это просто акупунктура
SS, Son Goku, verbal bir katapulttur
SS, Сон Гоку, вербальная катапульта
Saian hiç vazgeçmedi ki Rap'ten
Saian никогда не отказывался от рэпа
Bir de sarının yanındaki lacivertten
И от темно-синего рядом с желтым
Piyasada ne kadar gevşek varsa kankandı
Все слабаки на рынке были друзьями
Anla neden Sakulta'nın postalında kan kaldı
Пойми, почему на ботинках Сакулты осталась кровь
SS rapi özgür senin tasmalı
Рэп SS свободен, твой на поводке
Saian Frankofon değil, çünkü Saian Asyalı
Saian не франкофон, потому что Saian азиат
(Yeah)
(Yeah)
Dünya kudurduğundan beri ben
С тех пор как мир сошел с ума, я
Takip edip izliyorum hayatımı geriden
Слежу и наблюдаю за своей жизнью сзади
Yağmasam da gürlüyorum istediğini söyle sen
Даже если я не рычу, я гремлю, говори, что хочешь
Ben hiç bi zaman düşündüğümü söylemekten çekinmem
Я никогда не боюсь говорить то, что думаю
Yeah iyi duydun, kimse senin gibi düşünmek zorunda değil (motherfucker)
Да, ты правильно услышал, никто не обязан думать, как ты (ублюдок)
Kimse ve düşünceyi hiçbir zaman yasaklayamaz
Никто и никогда не сможет запретить мысли
Değişmez talihim, gülmedi kaderim, kaderim...
Моя судьба неизменна, моя судьба мне не улыбнулась, моя судьба...





Writer(s): Arda Gezer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.