Patron feat. Saian SS, Sürveyan, Onur Uğur & Karaçalı - Acil Susam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patron feat. Saian SS, Sürveyan, Onur Uğur & Karaçalı - Acil Susam




Acil Susam
Open Sesame
Büyüdükçe uzaklaşıp Hip Hop'dan utanmayın
Don't shy away from Hip Hop and distance yourself as you grow older
Bizleri unutup da çocuklukda bırakmayın
Don't forget us and leave us in your childhood
Bi çoğunuza düşmek yasak kalkıp kovalamak amaç
For many of you, it's forbidden to fall, the goal is to get up and chase
Her gün var olmak için çaba göstermek ve başarmak
To strive and succeed every day to exist
Bir sokağın köşesinde bir barın balkonunda
On a street corner, on a bar's balcony
Rastlarsın bana yolda yada bi t-shirt reyonunda
You'll find me on the road or in a t-shirt section
Başladın sıfırdan bi düşmüştüm ne hallere
You started from scratch, I had fallen into what states
Anlarsın o an Patron hala mahallede
You'll understand that moment, Patron is still in the hood
Açıl susam açıl (açıl), açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open), open sesame open (open)
Açıl susam açıl (açıl), açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open), open sesame open (open)
Açıl susam açıl (açıl), açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open), open sesame open (open)
Açıl susam açıl (açıl) (bana altın yada para ver) açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open) (give me gold or money) open sesame open (open)
Açıl susam açıl şimdi çünkü biz bunu hakettik
Open sesame open now because we deserve this
Mekan dubleks, likör, masada iki gazete paketlenmiş
Duplex venue, liquor, two newspapers wrapped on the table
Evrensel bi simge dolar (aovv) buzlu viski, kola
A universal symbol, dollar (aovv) iced whiskey, cola
Kafam güzel miskin olma düşün taşın dilsiz o da
My head is nice, don't be lazy, think, move, she's speechless too
Bu da house party çalışsaydı gece mause bari
This is a house party, if she worked, at least the mouse would work at night
Tıkla sende buda kaos vakti şok taktik eder vaos taktin
Click you too, this is chaos time, shock tactics, chaos tactics
Konstantinopolis, (yeah) hepiniz burayı bilirsiniz aga daha ne
Constantinople, (yeah) you all know this place, bro, what else
Koş arkada polis (yeah) eline verince malafatı deme lades
Run, there's a cop behind (yeah) when you hand him the gadget, don't say 'lades'
Senin gibi kocakarı çenesine sahip olan
The one who has a jaw like yours, old lady
Elemanı madaradan beter ederim efeyim
I'd treat that guy worse than a madam, my lord
Evime gelene merhaba meleyim
Hello to those who come to my house, I'm an angel
Hepinize bi içki de benden ödemeyin
I'll give you all a drink, don't pay
Benim için kafadan atara konuşmadan eve gel
Come to my house without talking nonsense for me
Seçmelerime gir elemelerime geride kalanı
Enter my selections, the ones left behind in my eliminations
Kafana sok bu kapak
Get this lid in your head
Bize hesap soramaz artık kimse (boss)
Nobody can hold us accountable anymore (boss)
Açıl susam açıl (açıl), açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open), open sesame open (open)
Açıl susam açıl (açıl), açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open), open sesame open (open)
Açıl susam açıl (açıl), açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open), open sesame open (open)
Açıl susam açıl (açıl) (bana altın yada para ver) açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open) (give me gold or money) open sesame open (open)
Ne askerlik derdim var nede (nede iş)
I have neither military service nor work (nor work)
Nefret et bu yüzden benden hayalimdir hedefim (hedefim)
Hate me for this, this is my dream, my goal (my goal)
Bi kaç koltuk bi stüdyo kelepir
A few armchairs, a studio, a bargain
Bizi dinleyince seninde kalmaz rap yapma hevesin
When you listen to us, you won't have the desire to rap
Duracell gibi ful çalışırım ama hepinizi toplasan eder bi kutu pil
I work full like Duracell, but if you add all of you up, it makes one battery
Her yerde ucuz rapler var
There are cheap raps everywhere
Sanarsın yeraltı duty free
You'd think the underground is duty-free
Alışıksın tüketime tembelliğe hayal Hollywood, Brooklyn
You're used to consumption, laziness, dream Hollywood, Brooklyn
Bi meyve gibi soyulursun gece orda
You'll be peeled like a fruit there at night
Buna da derler tutti frutti
They call this tutti frutti
Evin içi dolu manita ve birileri elbet boşta
The house is full of girlfriends, and someone is always free
Rakibini zorla
Force your opponent
Senin gibileri egale ederek
By outdoing people like you
Avına yaklaş ama fazla da kalbini yorma
Get close to your prey, but don't strain your heart too much
Ona içinden geçeni söyle çünkü tabuları yıkmak gerek
Tell her what you feel inside because taboos need to be broken
Mesela senin gibi bi güzele bakmak demek
For example, looking at a beauty like you means
Gözlerine bakım yaptırmak demek
It means getting your eyes done
(Gibi, mesela)
(Like, for example)
House party (hause party)
House party (house party)
Açıl susam açıl (açıl), açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open), open sesame open (open)
Açıl susam açıl (açıl), açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open), open sesame open (open)
Açıl susam açıl (açıl), açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open), open sesame open (open)
Açıl susam açıl (açıl) (bana altın yada para ver) açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open) (give me gold or money) open sesame open (open)
Açıl susam açıl (açıl), açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open), open sesame open (open)
Açıl susam açıl (açıl), açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open), open sesame open (open)
Açıl susam açıl (açıl), açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open), open sesame open (open)
Açıl susam açıl (açıl), açıl susam açıl (açıl)
Open sesame open (open), open sesame open (open)
Açıl, açıl, açıl, açıl susam
Open, open, open, open sesame






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.