Paroles et traduction Patron feat. Saian SS, Sürveyan, Onur Uğur & Karaçalı - Acil Susam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Büyüdükçe
uzaklaşıp
Hip
Hop'dan
utanmayın
Взрослея,
не
стыдитесь
отдаляться
от
хип-хопа.
Bizleri
unutup
da
çocuklukda
bırakmayın
Не
забывайте
нас,
не
оставляйте
в
детстве.
Bi
çoğunuza
düşmek
yasak
kalkıp
kovalamak
amaç
Многим
из
вас
запрещено
падать,
цель
— подняться
и
преследовать.
Her
gün
var
olmak
için
çaba
göstermek
ve
başarmak
Каждый
день
прилагать
усилия,
чтобы
существовать
и
добиваться
успеха.
Bir
sokağın
köşesinde
bir
barın
balkonunda
На
углу
улицы,
на
балконе
бара,
Rastlarsın
bana
yolda
yada
bi
t-shirt
reyonunda
Ты
встретишь
меня
на
дороге
или
в
отделе
с
футболками.
Başladın
sıfırdan
bi
düşmüştüm
ne
hallere
Начал
с
нуля,
я
был
в
таком
бедственном
положении,
Anlarsın
o
an
Patron
hala
mahallede
Ты
поймешь
в
тот
момент,
что
Patron
все
еще
в
квартале.
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся),
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся),
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся),
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl
susam
açıl
(açıl)
(bana
altın
yada
para
ver)
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся)
(дай
мне
золото
или
деньги)
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl
susam
açıl
şimdi
çünkü
biz
bunu
hakettik
Сезам,
откройся
сейчас,
потому
что
мы
это
заслужили.
Mekan
dubleks,
likör,
masada
iki
gazete
paketlenmiş
Место
— дуплекс,
ликер,
на
столе
два
пакета
газет.
Evrensel
bi
simge
dolar
(aovv)
buzlu
viski,
kola
Универсальный
символ
— доллар
(ау!),
виски
со
льдом,
кола.
Kafam
güzel
miskin
olma
düşün
taşın
dilsiz
o
da
У
меня
хорошо,
не
будь
ленивой,
думай,
камень
немой,
он
тоже.
Bu
da
house
party
çalışsaydı
gece
mause
bari
Это
домашняя
вечеринка,
если
бы
работала
ночью
хотя
бы
мышка.
Tıkla
sende
buda
kaos
vakti
şok
taktik
eder
vaos
taktin
Кликни
и
ты,
это
время
хаоса,
шоковая
тактика
— вау-тактика.
Konstantinopolis,
(yeah)
hepiniz
burayı
bilirsiniz
aga
daha
ne
Константинополь,
(да)
все
вы
знаете
это
место,
брат,
что
еще.
Koş
arkada
polis
(yeah)
eline
verince
malafatı
deme
lades
Беги,
сзади
полиция
(да),
когда
даешь
ей
штуковину,
не
говори
"прощай".
Senin
gibi
kocakarı
çenesine
sahip
olan
Ту,
у
которой
такая
же
бабья
болтливость,
как
у
тебя,
Elemanı
madaradan
beter
ederim
efeyim
Я
разделаю
хуже,
чем
в
Мадаре,
я
— крутой.
Evime
gelene
merhaba
meleyim
Приходящим
в
мой
дом
— привет,
я
— ангел.
Hepinize
bi
içki
de
benden
ödemeyin
Всем
по
выпивке
от
меня,
не
платите.
Benim
için
kafadan
atara
konuşmadan
eve
gel
Ради
меня,
не
раздумывая,
приходи
домой.
Seçmelerime
gir
elemelerime
geride
kalanı
Пройди
мой
отбор,
мои
испытания,
оставшихся
позади
Kafana
sok
bu
kapak
Вбей
себе
в
голову
эту
крышку.
Bize
hesap
soramaz
artık
kimse
(boss)
Никто
больше
не
может
спросить
с
нас
(босс).
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся),
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся),
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся),
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl
susam
açıl
(açıl)
(bana
altın
yada
para
ver)
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся)
(дай
мне
золото
или
деньги)
сезам,
откройся
(откройся)
Ne
askerlik
derdim
var
nede
iş
(nede
iş)
Нет
у
меня
ни
проблем
с
армией,
ни
с
работой
(ни
с
работой).
Nefret
et
bu
yüzden
benden
hayalimdir
hedefim
(hedefim)
Ненавидь
меня
за
это,
моя
мечта
— моя
цель
(цель).
Bi
kaç
koltuk
bi
stüdyo
kelepir
Пара
кресел,
студия
по
дешевке.
Bizi
dinleyince
seninde
kalmaz
rap
yapma
hevesin
Когда
ты
нас
слушаешь,
у
тебя
тоже
пропадает
желание
читать
рэп.
Duracell
gibi
ful
çalışırım
ama
hepinizi
toplasan
eder
bi
kutu
pil
Я
работаю
на
полную,
как
Duracell,
но
все
вы
вместе
— всего
лишь
батарейка.
Her
yerde
ucuz
rapler
var
Везде
есть
дешевый
рэп,
Sanarsın
yeraltı
duty
free
Как
будто
андеграунд
— это
дьюти-фри.
Alışıksın
tüketime
tembelliğe
hayal
Hollywood,
Brooklyn
Ты
привыкла
к
потреблению,
к
лени,
мечтаешь
о
Голливуде,
Бруклине.
Bi
meyve
gibi
soyulursun
gece
orda
Тебя
там
ночью
обчистят,
как
фрукт,
Buna
da
derler
tutti
frutti
Это
называется
тутти-фрутти.
Evin
içi
dolu
manita
ve
birileri
elbet
boşta
Дом
полон
девушек,
и
кто-то
обязательно
свободен.
Rakibini
zorla
Заставь
своего
соперника
попотеть.
Senin
gibileri
egale
ederek
Опережая
таких,
как
ты,
Avına
yaklaş
ama
fazla
da
kalbini
yorma
Приближайся
к
своей
добыче,
но
не
слишком
напрягай
свое
сердце.
Ona
içinden
geçeni
söyle
çünkü
tabuları
yıkmak
gerek
Скажи
ей,
что
у
тебя
на
уме,
потому
что
нужно
разрушать
табу.
Mesela
senin
gibi
bi
güzele
bakmak
demek
Например,
смотреть
на
такую
красавицу,
как
ты,
значит
Gözlerine
bakım
yaptırmak
demek
Ухаживать
за
своими
глазами.
(Gibi,
mesela)
(Например)
House
party
(hause
party)
Домашняя
вечеринка
(хаус
пати)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся),
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся),
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся),
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl
susam
açıl
(açıl)
(bana
altın
yada
para
ver)
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся)
(дай
мне
золото
или
деньги)
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся),
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся),
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся),
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Сезам,
откройся
(откройся),
сезам,
откройся
(откройся)
Açıl,
açıl,
açıl,
açıl
susam
Откройся,
откройся,
откройся,
сезам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.