Paroles et traduction Patron feat. Saian SS, Sürveyan, Onur Uğur & Karaçalı - Ozgurluk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gel!
bak
ellerime
sen
aşka
bense
hiphopa
tutuklu
Иди!
Посмотри
на
мои
руки,
ты
в
плену
у
любви,
а
я
у
хип-хопа.
Ben
empedokles
intiharım
amacım
etna
da
yuttu
Я
Эмпедокл,
мой
суицид
– Этна
меня
поглотила.
Oturup
azraile
hayatı
anlattım
Я
сел
и
рассказал
о
жизни
Азраилу.
Sohbet
bittiğinde
o
bile
ölümü
unuttu
Когда
беседа
закончилась,
даже
он
забыл
о
смерти.
Beynine
yüklenen
o
programa
crackim
Я
взломал
ту
программу,
что
загружена
в
твой
мозг.
Cehennemin
bileti
pmcnin
rapi
undurgroundın
wacki
Билет
в
ад
– рэп
PMC,
вакцина
андеграунда.
Tastamam
az
salak
hepsine
üstad
kaskafalarsa
da
bassana
restart
Всё
в
порядке,
немного
глупости
для
всех,
а
если
ты
болван,
то
нажми
перезагрузку.
Yaşlanan
ustalar
hepsine
küstah
asta
la
vista
Стареющим
мастерам,
всем
им,
нахально:
"аста
ла
виста".
En
çok
sevilenler
önce
gidenlerdi
Самые
любимые
уходили
первыми.
Yıllar
geçtikçe
bu
yüzden
en
çok
kendimi
sevdim
Поэтому
с
годами
я
полюбил
себя
больше
всех.
Bir
insan
hayal
ettim
tanrılara
tutsaksız
Я
представил
человека,
свободного
от
богов.
Onur
uğur
doğduğundan
beri
kutsalsız
Онур
Угур
с
рождения
не
святой.
Kadınlar
nezarethane
bir
gece
yatıp
çıkayım
Женщины
– тюрьма,
переночую
и
уйду.
Ortalık
menemen
gibi
ben
onun
kubilayı
Всё
вокруг
как
мешанина,
а
я
– её
Кубилай.
Tut
ölümü
gırtlağından
dişlerini
sıkıp
dayan
Схвати
смерть
за
горло,
стисни
зубы
и
терпи.
Güneşte
ıslan
yağmurda
kuru
karında
yan
Мокни
на
солнце,
будь
сухим
под
дождем,
гори
в
снегу.
Ritimler
ayaklanınca
pmcden
Когда
ритмы
восстают
из
PMC,
Hey
yo
derme
çatma
galaksimden
dökülünce
mersiyeler
Эй,
йо,
изветшалая
галактика,
когда
из
неё
льются
элегии.
Kancıklara
bağlı
haysiyetler
Честь,
связанная
с
сучками.
Pmcden
yoğun
yağış
psycho
onca
textler
Из
PMC
проливной
дождь,
психо,
столько
текстов.
Dilimde
horoz
topallar
sabahları
kalkar
У
меня
на
языке
петух,
хромые
встают
по
утрам.
Hırsızlık
yasallaştı
artık
açık
halka
Воровство
узаконено,
теперь
это
открыто
для
всех.
Bir
pazar
sabahı
dönüştük
tanka
Одним
воскресным
утром
мы
превратились
в
танк.
Bayraklar
var
göğsümde
siz
yürürken
yokluktan
hakka
На
моей
груди
флаги,
пока
вы
идете
от
нищеты
к
истине.
Buraya
giren
terler
sürvo
tellak
Пот,
что
сюда
попал,
Сюрво,
парикмахер.
Yeraltı
hamam
burası
harran
alevler
harla
Подземная
баня,
это
Харран,
пламя
горит.
Felakete
tellalım
ben
gırla
Мы
вестники
бедствия,
я
кричу.
Içtiğin
acı
kahveyim
ben
mırra
kuşandım
kılıç
ve
kınla
Я
горький
кофе,
который
ты
пьешь,
мирра,
я
опоясался
мечом
и
ножнами.
Bundan
sonra
kar
etmez
bağırman
Теперь
твои
крики
ничего
не
значат.
En
uç
tepedeyim
dağlarda
eşkiya
yerim
kağızman
nabızdan
Я
на
самой
вершине,
разбойник
в
горах,
мой
дом
Кагызман,
по
пульсу.
Dinleyince
kafiye
sıçamaz
ölürsün
kabızdan
Услышав
рифму,
обосрешься,
умрешь
от
запора.
Ayar
alır
mcler
çöpten
topla
kafalar
kapuska
MC
получат
урок,
собери
головы
из
мусора,
капуста.
Ayaklan
pmc
götü
yiyen
dirensin
Восстань,
PMC,
пусть
те,
кто
получает
в
задницу,
сопротивляются.
Her
fame
yeraltının
sanki
prensi
Каждый
известный
будто
принц
андеграунда.
Sağ
komayız
bu
bizde
geleneksel
basit
prensip
Мы
правые
коматозники,
это
у
нас
традиционный
простой
принцип.
Son
kurşuna
kadar
özgürlüktür
lan
pmc
До
последнего
патрона
свобода,
блин,
PMC.
Hey
yo
bu
hayat
senin
köle
olma
hükmet
Эй,
йо,
это
твоя
жизнь,
не
будь
рабом,
властвуй.
Adalet
yok
yeryüzünde
savaş
korkma
küsme
На
земле
нет
справедливости,
борись,
не
бойся,
не
обижайся.
Tek
başına
biraz
zor
müzik
benim
dinazor
Одному
немного
сложно,
музыка
– мой
динозавр.
Karşı
takım
çinakop
ve
çalışır
dinamo
Команда
противника
– мелкая
рыбешка,
и
работает
динамо.
Plato
üstü
bir
şato
ve
bozuk
bir
piyano
На
плато
замок
и
сломанное
пианино.
Korkutmuştu
kan
onu
geri
çekildi
bir
an
o
Кровь
напугала
его,
он
на
мгновение
отступил.
Kabuslarda
sandı
kendini
önünde
hakikat
Он
подумал,
что
он
в
кошмаре,
перед
ним
реальность.
Ya
hayatında
belki
son
beş
dakikansa
А
что,
если
в
твоей
жизни
осталось
всего
пять
минут?
Gariban
zengine
yem
oldu
şimdi
hani
gam
Бедняк
стал
кормом
для
богатых,
где
теперь
печаль?
Güvendesin
varsa
cepte
money
Ты
в
безопасности,
если
в
кармане
есть
деньги.
Insan
oldu
makina
Человек
стал
машиной.
Yakıp
yıktı
her
yeri
apartmanlar
bu
doğaya
barikat
Сожгли
и
разрушили
всё,
многоэтажки
– баррикады
для
природы.
Siz
adalette
tahribat
yarattınız
ve
emanette
hıyanet
Вы
посеяли
разрушения
в
справедливости
и
предательство
в
доверии.
Gördüm
patron
sinsi
hayalet
Я
видел,
босс,
коварный
призрак.
Insanın
yok
aslan
karşısında
hiç
şansı
У
человека
нет
шансов
против
льва.
Işte
bu
yüzden
pmc
liste
başı
Вот
почему
PMC
на
вершине
списка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.