Patron feat. ovu - paramparçayız - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patron feat. ovu - paramparçayız




paramparçayız
Мы разбиты вдребезги
Geri dursak da
Даже если мы отступим,
Kaçıp sussak da
Даже если сбежим и замолчим,
Paramparçayız paramparçayız
Мы разбиты вдребезги, разбиты вдребезги.
Artık gülsek de
Даже если теперь мы смеемся,
Üzülmesek de
Даже если не грустим,
Paramparçayız paramparçayız
Мы разбиты вдребезги, разбиты вдребезги.
Söyle nerdesin doktor?
Скажи, где ты, доктор?
Bana bişey oluyor
Со мной что-то происходит.
Ve kayboluyor mottom
И мой девиз теряется.
Kendi hayatımın filminde ben yan rol
В фильме моей собственной жизни я во второстепенной роли.
Bu sanki Tarantino
Это словно Тарантино.
Oysa sanıyordum Rambo'yum
А я думал, что я Рэмбо.
Olduk paramparça doktor
Мы разбиты вдребезги, доктор.
Kafam oldu Hong Kong
В моей голове Гонконг.
Sen yer ayarla morg boş
Ты найди место, морг свободен.
Hayatımız sanki sinema
Наша жизнь словно кино.
Plomo or plata
Свинец или серебро.
Sen git de bilet al
Ты иди и купи билет.
İnandım düştüğüme kalktım sanıp
Я поверил, что упав, поднялся.
Söyle artık kimin üstünde ya da altındasın ha?
Скажи теперь, на ком ты или под кем ты, а?
Üstüne bastığın bu adam
Этот человек, которого ты попираешь,
Ancak bütün şehir küstüğünde yalnız kalır
Останется один, только когда весь город отвернется от него.
Sen
Ты
Gidersin ahın kalır
Уйдешь, а проклятие останется.
Sanki bıçakların hepsi senin ağzındadır
Словно все ножи у тебя во рту.
Kalmadı ağzımın tadı
У меня пропал вкус жизни.
Sana bu laflarım kalın
Эти мои слова для тебя грубые,
Yandıysa boğazındadır
Если жжет, значит, они у тебя в горле.
Severdin alınmayı
Ты любила, чтобы тебя завоёвывали,
Ve Derdin ki yanındayım
И говорила, что ты рядом.
Artık uzak sarılmak
Теперь обнимать издалека.
Ben Hiç böyle yanılmadım
Я никогда так не ошибался.
Kalanlar hatıradır
Остались только воспоминания.
Var herzaman pansuman
Всегда есть пластырь.
Hafızamda arıza
Сбой в моей памяти.
Bi mağdurum var maruzatım
Я жертва, у меня есть жалоба.
Geri dursak da
Даже если мы отступим,
Kaçıp sussak da
Даже если сбежим и замолчим,
Paramparçayız paramparçayız
Мы разбиты вдребезги, разбиты вдребезги.
Artık gülsek de
Даже если теперь мы смеемся,
Üzülmesek de
Даже если не грустим,
Paramparçayız paramparçayız
Мы разбиты вдребезги, разбиты вдребезги.
Adı silinmiş bir plak gibi
Как пластинка со стертым названием,
Hangi yüzünü açsam istediğim şarkı çalmadı
Какую бы сторону я ни включил, нужная песня не играет.
(Unuttuk şarkıları)
(Мы забыли песни)
Kaybolan yarınlarım ben hiç böyle yanılmadım)
Мои потерянные завтра, я никогда так не ошибался.
Yarın yanlış yazılmış hep
Завтра всегда написано неправильно.
Bu seneryonun bir geçerliliği artık kalmadı
У этого сценария больше нет смысла.
(Kaybolan yarınlarım ben hiç böyle yanılmadım)
(Мои потерянные завтра, я никогда так не ошибался)
Kaçıp yıldızlardan gecede mahsur kaldık
Убегая от звезд, мы застряли в ночи.
(Unuttuk şarkıları)
(Мы забыли песни)
İçimi döktüğüm tüm manzaram denizler oldu
Все пейзажи, которым я изливал душу, стали морями.
İçimde kaldı sonsuz aşkı
Внутри меня осталась бесконечная любовь.
Hapis mi tanrım
Это тюрьма, Боже?
Bana bu layık gördüğün ah
Это ли ты мне уготовил, ах.
Geri dursak da
Даже если мы отступим,
Kaçıp sussak da
Даже если сбежим и замолчим,
Paramparçayız paramparçayız
Мы разбиты вдребезги, разбиты вдребезги.
Artık gülsek de
Даже если теперь мы смеемся,
Üzülmesek de
Даже если не грустим,
Paramparçayız paramparçayız
Мы разбиты вдребезги, разбиты вдребезги.





Writer(s): Ege Erkurt, Fatih Aslancan, Uğur Onur Gülbahar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.