Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bezsenność, blues i ja
Schlaflosigkeit, Blues und ich
Za
dużo
dziś
myśli
jak
chmur
Zu
viele
Gedanken
wie
Wolken
heute
Za
dużo
chwil
wyryło
ślad
Zu
viele
Momente
hinterließen
Spuren
Na
samym
dnie
Ganz
tief
in
mir
Czy
to
wina
cierpki
smak
Ist
es
der
bittere
Geschmack
der
Schuld
Zmył
z
ust
mych
ciebie
Der
dich
von
meinen
Lippen
wusch
Tak
odarta
z
naszych
szeptów
So
beraubt
von
unseren
Flüstern
Ma
bezsenna
noc
Ist
diese
schlaflose
Nacht
Nim
przyjdzie
sen
Bevor
der
Schlaf
kommt
Zrobię
kawy
dwie
(nim
przyjdzie
sen)
Mache
ich
zwei
Kaffees
(bevor
der
Schlaf
kommt)
Oszukam
mą
Ich
täusche
meine
Samotność
wiem
(oszukam
znowu
się)
Einsamkeit
(ich
täusche
mich
wieder)
Nim
przyjdzie
sen
Bevor
der
Schlaf
kommt
Pod
powieką
(ukryję
cały
lęk)
Unter
dem
Augenlid
(verberge
ich
all
die
Angst)
Ukryję
cały
lęk
Verberge
ich
all
die
Angst
Z
ciszą
pustych
ścian
Mit
der
Stille
leerer
Wände
Sam
na
sam
Allein
zu
zweit
Dziś
znowu
łzy
podobne
do
gwiazd
Heute
wieder
Tränen
wie
Sterne
Na
skórze
mam
Auf
meiner
Haut
A
bladość
tę
księżyc
podarował
mi
Und
diese
Blässe
schenkte
mir
der
Mond
Bo
też
jest
sam
Denn
er
ist
auch
allein
I
papieros
gaśnie
tak
jak
gasnę
ja
co
dnia
Und
die
Zigarette
erlischt
wie
ich
jeden
Tag
erlösche
Nim
przyjdzie
sen
Bevor
der
Schlaf
kommt
Zrobię
kawy
dwie
(nim
przyjdzie
sen)
Mache
ich
zwei
Kaffees
(bevor
der
Schlaf
kommt)
Oszukam
mą
Ich
täusche
meine
Samotność
wiem
(oszukam
znowu
się)
Einsamkeit
(ich
täusche
mich
wieder)
Nim
przyjdzie
sen
Bevor
der
Schlaf
kommt
Pod
powieką
(ukryję
cały
lęk)
Unter
dem
Augenlid
(verberge
ich
all
die
Angst)
Ukryję
cały
lęk
Verberge
ich
all
die
Angst
Z
ciszą
pustych
ścian
Mit
der
Stille
leerer
Wände
Sam
na
sam
Allein
zu
zweit
Nim
przyjdzie
sen
Bevor
der
Schlaf
kommt
Zrobię
kawy
dwie
(nim
przyjdzie
sen)
Mache
ich
zwei
Kaffees
(bevor
der
Schlaf
kommt)
Oszukam
mą
Ich
täusche
meine
Samotność
wiem
(oszukam
znowu
się)
Einsamkeit
(ich
täusche
mich
wieder)
Nim
przyjdzie
sen
Bevor
der
Schlaf
kommt
Pod
powieką
(ukryję
cały
lęk)
Unter
dem
Augenlid
(verberge
ich
all
die
Angst)
Ukryję
cały
lęk
Verberge
ich
all
die
Angst
Teraz
chciał
Jetzt
wolltest
Przytulić
mnie
Mich
umarmen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrycja Markowska, Rafal Jerzy Sedek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.