Paroles et traduction Patryk Kumór - Chyba się znamy - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chyba się znamy - Radio Edit
Кажется, мы знакомы - Radio Edit
Gonimy
wciąż
świat
a
on
nas
Мы
гонимся
за
миром,
а
он
за
нами,
I
trudno
się
odnaleźć
czasami
И
сложно
порой
найти
себя,
Cofamy
się
znów
Мы
снова
отступаем,
Chociaż
cel
na
wyciągnięcie
ręki
jest
przed
nami
Хотя
цель
на
расстоянии
вытянутой
руки
прямо
перед
нами.
Nie
mogę
bezradnie
stać
Я
не
могу
беспомощно
стоять
I
patrzeć
jak
szczęście
mija
mnie,
przechodzi
gdzieś
bokiem
И
смотреть,
как
счастье
проходит
мимо
меня,
стороной.
To
chyba
najlepszy
czas
by
złapać
znów
na
nowo
oddech
Это,
кажется,
лучшее
время,
чтобы
снова
вдохнуть
полной
грудью.
To
ja
chyba
się
znamy
Это
я,
кажется,
мы
знакомы.
To
Ty
masz
tą
siłę
by
zmienić
coś
Это
ты
обладаешь
силой
что-то
изменить.
To
my
wciąż
tacy
sami
Это
мы,
все
еще
те
же.
Mamy
tu
nasz
cały
świat
У
нас
здесь
есть
весь
наш
мир.
To
ja
chyba
się
znamy
Это
я,
кажется,
мы
знакомы.
To
Ty
w
moim
sercu
znów
budzisz
coś
Это
ты
снова
пробуждаешь
что-то
в
моем
сердце.
To
my
niezatapialni
Это
мы,
непотопляемые.
Na
fali
snów
łapiemy
wiatr
На
волне
снов
ловим
ветер.
Miasta
już
śpią,
znika
zgiełk
Города
уже
спят,
исчезает
шум,
Stoję
w
oknie
zahipnotyzowany
Я
стою
у
окна,
загипнотизированный.
Patrzę
dziś
w
dal
i
już
wiem
Смотрю
сегодня
вдаль
и
уже
знаю,
Nie
chcę
dłużej
czekać
w
życiu
już
na
nic
Я
больше
не
хочу
ни
на
что
ждать
в
жизни.
Może
być
tak
pięknie
wprost
cudownie
jak
w
filmie
Может
быть
так
прекрасно,
прямо
как
в
кино,
Od
nas
dziś
zależy
czy
scenariusz
jest
inny
От
нас
сегодня
зависит,
будет
ли
сценарий
другим.
A
życie
to
sen,
nieuchwytne
jak
dzień
А
жизнь
- это
сон,
неуловимый,
как
день,
Trzeba
już
dogonić
je
Нужно
уже
догнать
его.
To
ja
chyba
się
znamy
Это
я,
кажется,
мы
знакомы.
To
Ty
masz
tą
siłę
by
zmienić
coś
Это
ты
обладаешь
силой
что-то
изменить.
To
my
wciąż
tacy
sami
Это
мы,
все
еще
те
же.
Mamy
tu
nasz
cały
świat
У
нас
здесь
есть
весь
наш
мир.
To
ja
chyba
się
znamy
Это
я,
кажется,
мы
знакомы.
To
Ty
w
moim
sercu
znów
budzisz
coś
Это
ты
снова
пробуждаешь
что-то
в
моем
сердце.
To
my
niezatapialni
Это
мы,
непотопляемые.
Na
fali
snów
łapiemy
wiatr
На
волне
снов
ловим
ветер.
To
ja
chyba
się
znamy
Это
я,
кажется,
мы
знакомы.
To
Ty
masz
tą
siłę
by
zmienić
coś
Это
ты
обладаешь
силой
что-то
изменить.
To
my
wciąż
tacy
sami
Это
мы,
все
еще
те
же.
Mamy
tu
nasz
cały
świat
У
нас
здесь
есть
весь
наш
мир.
To
ja
chyba
się
znamy
Это
я,
кажется,
мы
знакомы.
To
Ty
w
moim
sercu
znów
budzisz
coś
Это
ты
снова
пробуждаешь
что-то
в
моем
сердце.
To
my
niezatapialni
Это
мы,
непотопляемые.
Na
fali
snów
łapiemy
wiatr
На
волне
снов
ловим
ветер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): patryk kumor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.