bloody murda -
Pats
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
bloody murda
Blutiger Mord
I
took
a
pill
to
get
high
Ich
nahm
eine
Pille,
um
high
zu
werden
Bout
an
hour
til
I'm
gone
'Ne
Stunde,
bis
ich
weg
bin
Middle
fingers
to
the
sky
Mittelfinger
zum
Himmel
Cause
I'm
bout
to
get
it
on
Denn
ich
bin
drauf
und
dran,
loszulegen
And
I'm
screamin
bloody
murda,
murda
Und
ich
schreie:
Blutiger
Mord,
Mord
Used
to
get
away
with
murda
Früher
kam
ich
mit
Mord
davon
Middle
fingers
to
the
sky
Mittelfinger
zum
Himmel
Cause
we
bout
to
get
it
on
Denn
wir
sind
drauf
und
dran,
loszulegen
Pretty
soon
you'll
understand
what
I'm
about
Bald
wirst
du
verstehen,
worum
es
bei
mir
geht,
Süße
But
you
don't
have
to
understand
my
route
Aber
du
musst
meinen
Weg
nicht
verstehen
I
built
it
from
the
ground
up,
this
my
house
Ich
habe
das
hier
von
Grund
auf
aufgebaut,
das
ist
mein
Haus
If
you
don't
like
what
I'm
doin
get
the
fuck
out
now
Wenn
dir
nicht
gefällt,
was
ich
mache,
verpiss
dich
jetzt
Started
rappin
in
highschool
but
I
bugged
out
Fing
in
der
Highschool
an
zu
rappen,
aber
ich
bin
ausgeflippt
Couldn't
wrap
my
head
around
this
shit
Konnte
diesen
Scheiß
nicht
begreifen
Always
drugged
out
Immer
zugedröhnt
Mad
doobies
after
lunch
Fette
Tüten
nach
dem
Mittagessen
A
bowl
of
captain
crunch
'Ne
Schüssel
Captain
Crunch
Homies
askin
me
for
smokes
Kumpels
fragten
mich
nach
Kippen
Knew
I
had
a
bunch
Wussten,
dass
ich
'nen
Haufen
hatte
It
was
nothin
for
this
young
buck
War
kein
Ding
für
diesen
jungen
Burschen
Used
to
snort
lines
whiter
than
the
fuckin
Klu
Klux
Hab
Lines
gezogen,
weißer
als
der
verdammte
Ku
Klux
Klan
Bricks
were
on
sale
know
I
always
had
a
surplus
Steine
waren
im
Angebot,
wusstest,
ich
hatte
immer
'nen
Überschuss
Knocks
at
the
door
had
me
sweatin
like
a
furnace
Klopfen
an
der
Tür,
ließ
mich
schwitzen
wie
in
'nem
Ofen
Had
to
juggle
plates
like
clowns
at
the
circus
Musste
Teller
jonglieren
wie
Clowns
im
Zirkus
Back
then
you
could
get
away
with
murders
Damals
konntest
du
mit
Morden
davonkommen,
Baby
You
heard
it
on
the
hook
Du
hast
es
in
der
Hook
gehört
Now
I'm
back
to
get
ya
shook
Jetzt
bin
ich
zurück,
um
dich
zu
schocken
I
lost
the
game
once
Ich
habe
das
Spiel
einmal
verloren
Now
I'm
playin
by
the
book
Jetzt
spiele
ich
nach
den
Regeln
Always
been
a
scorer,
D
Book
War
immer
ein
Scorer,
D
Book
Versatile,
hit
em
with
a
no
look
Vielseitig,
treff
sie
mit
'nem
No
Look
Quick
juke,
clear
path
to
the
hoop
Schnelle
Finte,
freier
Weg
zum
Korb
Pats
is
Larry
Bird,
other
rappers
flew
the
coop
Pats
ist
Larry
Bird,
andere
Rapper
haben
sich
verdrückt
I
took
a
pill
to
get
high
Ich
nahm
eine
Pille,
um
high
zu
werden
Bout
an
hour
til
I'm
gone
'Ne
Stunde,
bis
ich
weg
bin
Middle
fingers
to
the
sky
Mittelfinger
zum
Himmel
Cause
I'm
bout
to
get
it
on
Denn
ich
bin
drauf
und
dran,
loszulegen
And
I'm
screamin
bloody
murda,
murda
Und
ich
schreie:
Blutiger
Mord,
Mord
Used
to
get
away
with
murda
Früher
kam
ich
mit
Mord
davon
Middle
fingers
to
the
sky
Mittelfinger
zum
Himmel
Cause
we
bout
to
get
it
on
Denn
wir
sind
drauf
und
dran,
loszulegen
Woke
up
stressed
that
feeling
too
familiar
Wachte
gestresst
auf,
dieses
Gefühl,
zu
vertraut
No
need
for
the
joe
already
hit
the
ceiling
Brauch
keinen
Kaffee,
bin
schon
an
der
Decke
Don't
sleep
till
it
gone
Schlaf
nicht,
bis
es
weg
ist
That
nearly
lost
it
meaning
Das
hat
fast
seine
Bedeutung
verloren
Now
the
vibe
be
all
wrong
Jetzt
ist
die
Stimmung
total
daneben
That
shit
be
too
convenient
Das
ist
mir
zu
bequem
I
think
it's
that
I
miss
that
old
rosters
Ich
glaube,
ich
vermisse
die
alten
Zeiten,
mein
Schatz
Used
to
hustle
tickets
till
we
oversold
the
concert
Früher
haben
wir
Tickets
vertickt,
bis
das
Konzert
überverkauft
war
Had
to
hit
the
keys
like
we
phantom
of
the
opera
Mussten
in
die
Tasten
hauen
wie
das
Phantom
der
Oper
Always
let
the
magic
in
Ließen
immer
die
Magie
rein
No
matter
what
the
costs
were
Egal,
was
es
kostete
So
you
could
say
we
paid
that
price
Also
könnte
man
sagen,
wir
haben
diesen
Preis
bezahlt
I'ma
hustle
to
the
bone
to
see
my
name
in
lights
Ich
werde
mich
abrackern
bis
zum
Gehtnichtmehr,
um
meinen
Namen
in
Lichtern
zu
sehen
Had
some
a
hard
fuckin
days
and
some
grade
a
nights
Hatte
ein
paar
verdammt
harte
Tage
und
ein
paar
erstklassige
Nächte
But
ya
gotta
trust
the
process
Aber
du
musst
dem
Prozess
vertrauen
Entertain
advice
Ratschläge
annehmen,
meine
Süße
So
you
can
take
matters
up
in
your
own
hands
Damit
du
die
Sache
selbst
in
die
Hand
nehmen
kannst
And
pop
three
tabs
of
this
xan
Und
drei
Teile
von
diesem
Xanax
einwerfen
kannst
And
change
the
whole
plan
Und
den
ganzen
Plan
ändern
They
said
I
done
did
it
again
Sie
sagten,
ich
hätte
es
wieder
getan
That's
all
I
know
fam
Das
ist
alles,
was
ich
weiß,
Fam
Just
lay
way
back
in
this
chair
and
let
it
go
man
Lehn
dich
einfach
in
diesem
Stuhl
zurück
und
lass
es
laufen,
Mann
Used
to
have
to
live
with
the
monotonous
Musste
früher
mit
dem
Monotonen
leben
Told
Pats
if
I
don't
spit
I'm
gonna
die
for
this
Sagte
Pats,
wenn
ich
nicht
spitte,
werde
ich
dafür
sterben
Call
my
shit
illegit
I
go
anonymous
Nenn
meine
Scheiße
illegitim,
ich
werde
anonym
Your
gang
got
me
all
wrong
Deine
Gang
hat
mich
total
falsch
verstanden
Bad
seed
Schlechtes
Saatgut,
Baby
Back
seat
patrol
they
done
took
me
away
Auf
dem
Rücksitz,
Streife
hat
mich
mitgenommen
Had
a
little
time
to
think
and
just
pray
Hatte
ein
wenig
Zeit
zum
Nachdenken
und
Beten
Had
a
little
time
to
drink
away
Hatte
ein
wenig
Zeit,
um
es
wegzutrinken
Got
away
with
murder
when
I
think
Kam
mit
Mord
davon,
wenn
ich
denke
I
took
a
pill
to
get
high
Ich
nahm
eine
Pille,
um
high
zu
werden
Bout
an
hour
til
I'm
gone
'Ne
Stunde,
bis
ich
weg
bin
Middle
fingers
to
the
sky
Mittelfinger
zum
Himmel
Cause
I'm
bout
to
get
it
on
Denn
ich
bin
drauf
und
dran,
loszulegen
And
I'm
screamin
bloody
murda,
murda
Und
ich
schreie:
Blutiger
Mord,
Mord
Used
to
get
away
with
murda
Früher
kam
ich
mit
Mord
davon
Middle
fingers
to
the
sky
Mittelfinger
zum
Himmel
Cause
we
bout
to
get
it
on
Denn
wir
sind
drauf
und
dran,
loszulegen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clint Patrick, Jordan Blackman, Kid Lithium
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.